ويكيبيديا

    "las dimensiones económicas y sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية
        
    • البعدين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • لﻷبعاد اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    En tercer lugar, el Consejo Económico y Social debería extender su colaboración a otros órganos de las Naciones Unidas, en especial al Consejo de Seguridad, para garantizar su participación en el análisis de las dimensiones económicas y sociales de las situaciones de conflicto. UN ثالثاً، ينبغي أن يوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي نطاق تعاونه مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما مجلس الأمن، لكي يضمن مشاركته في النظر في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لحالات الصراع.
    En cuarto lugar, existe la necesidad de vigilar y abordar sistemáticamente las dimensiones económicas y sociales de los conflictos. UN 178 - رابعا، ثمة حاجة لرصد الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للصراعات والتعامل معها بأسلوب منهجي.
    El enfoque de la estrategia para la reducción de la pobreza ha logrado algunos progresos en el desarrollo de una estrategia más integrada que incluye las dimensiones económicas y sociales en una misma política. UN وقد حقق نهج استراتيجية الحد من الفقر بعض التقدم في مجال وضع استراتيجية أكثر تكاملا كي تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية تحت مظلة سياسة واحدة.
    Otro comentario se refirió a la necesidad de ampliar las ideas centrales de los debates sobre el medio ambiente haciendo mayor hincapié en las dimensiones económicas y sociales. UN وأشار تعليق آخر إلى الحاجة إلى توسيع بؤرة تركيز المناقشات المتعلقة بالبيئة من خلال زيادة البعدين الاقتصادي والاجتماعي.
    Aunque el subprograma contempla suficientes actividades de promoción, se han detectado carencias en la capacidad de la División de Desarrollo Social para realizar actividades analíticas integradas en respuesta al mandato de afianzar las interrelaciones entre las dimensiones económicas y sociales del desarrollo en estrecha colaboración con otras entidades regionales. UN 498 - وعلى الرغم من أن لدى البرنامج الفرعي اعتمادا كافيا لجهود الدعوة، فقد تم تحديد ثغرة في قدرات شعبة التنمية الاجتماعية للقيام بالعمل التحليلي المتكامل استجابة لولاية تعزيز الصلات المشتركة بين البعدين الاقتصادي والاجتماعي للتنمية بالتعاون الوثيق مع سائر الكيانات الإقليمية.
    El reconocimiento de que las dimensiones económicas y sociales del desarrollo pueden reforzarse mutuamente si se plantean correctamente debería hacer que se tuviera muy en cuenta la necesidad del crecimiento en la formulación de políticas. UN 25 - والإقرار بأن الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية يمكن، إذا أحسنت معالجتها، أن تدعم بعضها البعض، ينبغي أن يؤدي إلى التركيز على النمو الشامل في رسم السياسات.
    las dimensiones económicas y sociales pueden vincularse entre sí mediante esfuerzos coordinados, a través de la creación de consejos nacionales de desarrollo donde las políticas sociales y económicas a nivel nacional puedan debatirse y aplicarse. UN 50 - ويمكن ربط الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية من خلال تنسيق الجهود بإنشاء مجالس إنمائية وطنية حيث يمكن مناقشة السياسات الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني وتنفيذها.
    b) Aumentar la capacidad de los gobiernos africanos para establecer vínculos entre las dimensiones económicas y sociales de las estrategias de reducción de la pobreza y ayudarlos en sus actividades de supervisión y análisis antes y después de elaborar esas estrategias; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات الأفريقية على إقامة روابط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لاستراتيجيات الحد من الفقر والمساعدة في أعمال الرصد والتحليل قبل وضع هذه الاستراتيجيات وبعده؛
    7. A fin de facilitar y promover las contribuciones empresariales positivas al desarrollo, es necesario investigar el alcance de las dimensiones económicas y sociales del concepto de responsabilidad empresarial para señalar los parámetros por los que aquellas contribuciones pueden lograrse y mejorarse. UN 7- ومن أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية، يلزم استكشاف نطاق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لمفهوم مسؤولية الشركات بغية تحديد الأطر ذات الصلة لتحقيق المساهمة الإيجابية للشركات وتحسين هذه المساهمة.
    96. Túnez ha logrado importantes adelantos en la promoción del capital humano, en particular en lo que se refiere a educación, salud y mejora de las condiciones de vida. Estas mejoras se han conseguido mediante esfuerzos nacionales de promoción de los recursos humanos y la adopción del principio de vincular las dimensiones económicas y sociales en sus estrategias de desarrollo. UN 96- بلغت تونس مستوى متقدماً نسبياً في مجال النهوض برأس المال البشري خاصة فيما يتعلق بالتعليم والصحة وتحسين ظروف الحياة وذلك بفضل المجهود الوطني الرامي إلى النهوض بالموارد البشرية واعتماد مبدأ الربط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية في استراتيجيات التنمية.
    Entre las otras entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de las dimensiones económicas y sociales del tema cabe mencionar el Consejo de Administración ampliado del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), las secretarías del Convenio y las tres convenciones de Río y, según proceda, otros fondos y programas y organismos especializados. UN 69 - ومن بين كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للموضوع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي الموسَّع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانات اتفاقيات ريو الثلاث، وحسب الصلة، الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة الأخرى.
    La tendencia más prometedora es la mayor convergencia entre las dimensiones económicas y sociales, y aunque también se ha visto comprometida en parte por la creciente desigualdad de los ingresos, la tasa de crecimiento sigue siendo el predictor más firme del logro a tiempo de las principales metas sociales. UN ويشكل تحسن التقارب بين البعدين الاقتصادي والاجتماعي أكثر الاتجاهات الواعدة، وعلى الرغم من أن هذا قد تعرض للخطر جزئيا بسبب ارتفاع عدم التكافؤ في الدخل، فلا يزال معدل النمو يشكل أقوى مؤشر على تحقيق الأهداف الاجتماعية الرئيسية في الوقت المناسب.
    Desde hace mucho tiempo se entiende que hay una clara relación entre las dimensiones económicas y sociales; por ejemplo, al macronivel se considera que el crecimiento económico es necesario para alcanzar objetivos de educación y salud, mientras que una mejor situación de educación y salud contribuye por múltiples vías al crecimiento económico a largo plazo. UN وظل مفهوما لزمن طويل أن ترابط البعدين الاقتصادي والاجتماعي أمر مفروغ منه؛ فمثلا يعتبر النمو على صعيد الاقتصاد الكلي ضروريا لتحقيق الأهداف في مجالي التعليم والصحة بينما يُسهم تحسين حالة التعليم والصحة في النمو الاقتصادي في الأجل الطويل من خلال قنوات متعددة.
    Se solicitan recursos adicionales para resolver las carencias en la capacidad de la División de Desarrollo Social para realizar actividades analíticas integradas en respuesta al mandato de afianzar las interrelaciones entre las dimensiones económicas y sociales del desarrollo en estrecha colaboración con otras entidades regionales. UN 93 - مطلوب موارد إضافية لسد ثغرة في قدرة شعبة التنمية الاجتماعية على الاضطلاع بعمل تحليلي متكامل فيما يتعلق بتعزيز الترابط بين البعدين الاقتصادي والاجتماعي للتنمية بالتعاون الوثيق مع سائر الكيانات الإقليمية.
    93. Se solicitan recursos adicionales para resolver las carencias en la capacidad de la División de Desarrollo Social para realizar actividades analíticas integradas en respuesta al mandato de afianzar las interrelaciones entre las dimensiones económicas y sociales del desarrollo en estrecha colaboración con otras entidades regionales. UN 93 - مطلوب موارد إضافية لسد ثغرة في قدرة شعبة التنمية الاجتماعية على الاضطلاع بعمل تحليلي متكامل فيما يتعلق بتعزيز الترابط بين البعدين الاقتصادي والاجتماعي للتنمية بالتعاون الوثيق مع سائر الكيانات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد