ويكيبيديا

    "las directrices de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتوجيهات الجمعية
        
    • توجيهات الجمعية
        
    • توجيهات تصدرها الجمعية
        
    • المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية
        
    • بتوجيهات الجمعية
        
    • للمبادئ التوجيهية الصادرة عن الجمعية
        
    • وتوجيهات الجمعية
        
    • التوجيهات الصادرة عن الجمعية
        
    El desempeño del sistema se vigilará mediante un proceso de gestión establecido de conformidad con las directrices de la Asamblea General. UN وسيرصد أداء المنظومة من خلال عملية إدارية توضع وفقا لتوجيهات الجمعية العامة.
    El desempeño del sistema se vigilará mediante un proceso de gestión establecido de conformidad con las directrices de la Asamblea General. UN وسيرصد أداء المنظومة من خلال عملية إدارية توضع وفقا لتوجيهات الجمعية العامة.
    Las medidas propuestas de reducir el presupuesto de la Dependencia contradirían las directrices de la Asamblea General. UN وستتعارض التدابير المقترحة لتخفيض ميزانية الوحدة مع توجيهات الجمعية العامة.
    El Comité Especial decidió que, con sujeción a las directrices de la Asamblea General, trataría de reducir al mínimo el número de sus reuniones sin dejar por ello de cumplir con su mandato (véase el documento A/AC.109/2000/L.15, párrs. 5 a 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2000/L.15، الفقرات 5-7).
    Se deben prever los recortes presupuestarios y los cambios geopolíticos que probablemente caractericen el próximo decenio, sin dejar de tener presentes las directrices de la Asamblea General en relación con una distribución geográfica equitativa. UN وعليه أن يتنبأ بالاقتطاعات من الميزانية وبالتغيرات الجغرافية السياسية التي يحتمل أن يتسم بها العقد المقبل، وفي الوقت نفسه مراعاة المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة لعدالة التوزيع الجغرافي.
    De conformidad con las directrices de la Asamblea General y el Secretario General, y en concordancia con las normas anteriormente mencionadas, el examen de la División comprende los aspectos financieros y administrativos, así como los aspectos de gestión y de programas de las actividades cuyas cuentas comprueba. UN وعملا بتوجيهات الجمعية العامة واﻷمين العام وتمشيا مع المعايير السابقة الذكر فإن الاستعراض العام الذي تقوم به الشعبة يشمل الجوانب المالية واﻹدارية بالاضافة الى الجوانب التنظيمية والبرنامجية لﻷنشطة التي تراجع حساباتها.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias reanudará en breve su diálogo permanente con todos los secretarios de los comités y las comisiones y seguirá insistiendo en la obligación conjunta de cumplir todas las directrices de la Asamblea General. UN وسوف تستأنف إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات قريبا حوارها المستمر الذي تجريه مع جميع أمناء اللجان وستستمر في اﻹصرار على الالتزام المشترك بالامتثال لتوجيهات الجمعية العامة.
    El informe anual de la Dependencia, por definición y de conformidad con las directrices de la Asamblea General contenidas en varias resoluciones, es la fuente de la información que se ha de usar para evaluar el desempeño de la Dependencia y para la rendición de cuentas conexa. UN والتقرير السنوي للوحدة، بحكم تعريفه ووفقا لتوجيهات الجمعية العامة وقراراتها المختلفة، هو أداة الإبلاغ المستعملة لتقييم أداء الوحدة وما يتصل به من مساءلة.
    También tuvo como consecuencia la sustitución de las actividades programadas en relación con la 19ª reunión ministerial, postergada desde 1993, por productos nuevos y adicionales solicitados por los Estados miembros del CMA, y de conformidad con las directrices de la Asamblea General encaminadas a facilitar las consultas intergubernamentales sobre el futuro del Consejo. UN وأسفرت أيضا عن الاستعاضة عن اﻷنشطة المبرمجة ذات الصلة بالدورة الوزارية التاسعة عشرة، المرجأة من عام ١٩٩٣، بنواتج جديدة وإضافية طلبتها الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷغذية العالمي، وفقا لتوجيهات الجمعية العامة التي تستهدف تيسير المشاورات الحكومية الدولية بشأن مستقبل المجلس.
    Durante el período a que se refiere la presente memoria anual se fortalecieron considerablemente los programas de servicios de asesoramiento y cooperación técnica, de conformidad con las directrices de la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN ٦٢٩ - تم خلال الفترة قيد الاستعراض تعزيز البرامج المتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني بدرجة كبيرة، وفقا لتوجيهات الجمعية العامة، ولجنة حقوق اﻹنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    25.11 Los logros previstos incluirían un cumplimiento más estricto de las directrices de la Asamblea General y los reglamentos, reglamentaciones, políticas y procedimientos establecidos; la intensificación de la transparencia y la rendición de cuentas en el seno de la Organización; y una mayor eficacia. UN 25-11 تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة الامتثال لتوجيهات الجمعية العامة وللأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات المقررة؛ وتعزيز الشفافية والمساءلة في المنظمة؛ وزيادة الكفاءة.
    25.8 [antiguo párrafo 25.11] Los logros previstos incluirían un cumplimiento más estricto de las directrices de la Asamblea General y los reglamentos, reglamentaciones, políticas y procedimientos establecidos; la intensificación de la transparencia y la rendición de cuentas en el seno de la Organización; y una mayor eficacia. UN 25-8 [الفقرة القديمة 25-11] تشمل الإنجازات المتوقعة زيادة الامتثال لتوجيهات الجمعية العامة وللأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات المقررة؛ وتعزيز الشفافية والمساءلة في المنظمة؛ وزيادة الكفاءة.
    El Consejo también examinó la ejecución de las directrices de la Asamblea General sobre las actividades operacionales. UN لقد نظر المجلس أيضا في مسألة تنفيذ توجيهات الجمعية العامة في ما يتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    El Plan de Acción será decisivo para aplicar las directrices de la Asamblea General sobre su revisión cuadrienal de la política relativa a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وستكون خطة العمل مفيدة في تنفيذ توجيهات الجمعية العامة المتعلقة بالاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Sin embargo, la responsabilidad de aplicar las directrices de la Asamblea General recae en otros niveles de gestión de la UNU, donde parece haber habido ciertas dificultades para solucionar los problemas indicados por la Asamblea General y la propia UNU. UN والمسؤولية عن كفالة تنفيذ توجيهات الجمعية العامة تنتقل مع ذلك إلى مستويات أخرى ﻹدارة الجامعة، وهي مستويات تعرضت، على ما يبدو، لبعض المصاعب في معالجة المشاكل التي حددتها حتى اﻵن الجمعية العامة والجامعة نفسها.
    El Comité Especial decidió que, con sujeción a las directrices de la Asamblea General, trataría de reducir al mínimo el número de sus reuniones sin dejar por ello de cumplir con su mandato (véase el documento A/AC.109/2000/L.15, párrs. 5 a 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2000/L.15، الفقرات 5-7).
    El Comité Especial decidió que, con sujeción a las directrices de la Asamblea General, procuraría reducir al mínimo el número de sus reuniones sin dejar por ello de cumplir con su mandato (véase A/AC.109/2001/ L.15 y Corr.1, párrs. 5 a 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2000/L.15 و Corr.1، الفقرات 5-7).
    El Comité Especial decidió que, con sujeción a las directrices de la Asamblea General, procuraría reducir al mínimo el número de sus reuniones sin dejar por ello de cumplir con su mandato (véase A/AC.109/2002/L.16, párrs. 5 a 7). UN وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تبـــذل قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بولايتها في الوقت نفسه (انظر A/AC.109/2002/L.16، الفقرات 5-7).
    En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio. UN وستـُـراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los de la Declaración del Milenio. UN وستـُـراعـَـى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المستمدة من إعلان الألفية.
    Conforme a las directrices de la Asamblea General y del Secretario General y de acuerdo con las normas antes mencionadas, los exámenes que realiza la División de Auditoría y Fiscalización abarcan los aspectos financieros y administrativos, así como los aspectos de gestión y programáticos, de esas actividades. UN وعملا بتوجيهات الجمعية العامة واﻷمين العام، ووفقا للمعايير المذكورة أعلاه، فإن المراجعات التي تجريها شعبة مراجعة الحسابات والامتثال تشمل الجوانب المالية واﻹدارية وكذلك التنظيمية والبرنامجية لتلك اﻷنشطة.
    De conformidad con las directrices de la Asamblea General y el Secretario General, y en concordancia con las normas anteriormente mencionadas, el examen de la División comprende los aspectos financieros y administrativos, así como los aspectos de gestión y de programas de las actividades cuyas cuentas comprueba. UN وعملا بتوجيهات الجمعية العامة واﻷمين العام وتمشيا مع المعايير السابقة الذكر فإن الاستعراض العام الذي تقوم به الشعبة يشمل الجوانب المالية واﻹدارية بالاضافة الى الجوانب التنظيمية والبرنامجية لﻷنشطة التي تراجع حساباتها.
    La Comisión alienta a la MINURCAT a que asegure que se cumplan cabalmente las directrices de la Asamblea. UN وتشجع اللجنة البعثة على ضمان الامتثال التام للمبادئ التوجيهية الصادرة عن الجمعية.
    41.3 La Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encarga de la gestión del personal de la Organización de acuerdo con los principios de la Carta, las directrices de la Asamblea General y las instrucciones del Secretario General. UN ١٤-٣ ومكتب تنظيم الموارد البشرية مسؤول عن ضمان إدارة موظفي المنظمة وفقا لمبادئ الميثاق وتوجيهات الجمعية العامة وتعليمات اﻷمين العام.
    iii) Mayor número de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que preparan un plan de acción para la aplicación de las directrices de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre las actividades operacionales para el desarrollo y la elaboración de planes estratégicos, con arreglo a la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política de la Asamblea General UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعد خطة عمل لتنفيذ التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والتي تضع خططا استراتيجية وفقا للاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل أربع سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد