ويكيبيديا

    "las directrices provisionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية المؤقتة
        
    • مبادئ توجيهية مؤقتة
        
    • للمبادئ التوجيهية المؤقتة
        
    Además, en las directrices provisionales se establecen los límites siguientes para los pagos del Fondo Fiduciario de cooperación técnica: UN هذا، وقد حدّدت المبادئ التوجيهية المؤقتة أيضا الضوابط التالية بشأن المدفوعات من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني:
    En las directrices provisionales queda claro que cualquier equipo transferido a otras misiones o a la base logística de las Naciones Unidas en Brindisi debe estar en buenas condiciones. UN وتوضح المبادئ التوجيهية المؤقتة أنه ينبغي ﻷية معدات محولة إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي أن تكون في حالة جيدة.
    También ha examinado la posibilidad de instituir una publicación electrónica y ha aprobado las directrices provisionales para la publicación en Internet. UN وقد ناقش المجلس مسألة النشر الالكتروني، ووافق على المبادئ التوجيهية المؤقتة للنشر في شبكة الانترنت.
    El proceso insumiría al menos 26 semanas, más que las 13 semanas indicadas en las directrices provisionales. UN وستستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، أي مدة أطول من اﻟ ١٣ اسبوعا الواردة في المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    Por consiguiente, en su primera reunión, el Comité aprobó las directrices provisionales para la realización de su labor. UN وهكذا، اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأول، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها.
    De conformidad con las directrices provisionales de liquidación, deben establecerse dos órganos para ocuparse de las tareas de liquidación. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعملية التصفية، ينبغي إنشاء هيئتين ﻹدارة مهام التصفية.
    las directrices provisionales pueden consultarse en el sitio web del Comité. UN ويمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية المؤقتة على الصفحة الشبكية للجنة.
    La Junta recomienda que se termine la preparación de las directrices provisionales y se apliquen cabalmente. UN ١٣٨ - ويوصي المجلس بوضع المبادئ التوجيهية المؤقتة في صيغتها النهائية وتنفيذها بالكامل.
    En las directrices provisionales para los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se prevén 10 etapas: UN ٩٠ - وتنص المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على ١٠ مراحل، هي:
    El proceso tardaría por lo menos 26 semanas, más de las 13 semanas indicadas en las directrices provisionales. UN وسوف تستغرق هذه العملية ٢٦ أسبوعا على اﻷقل، وهي فترة أطول من اﻷسابيع الثلاثة عشر المشار إليها في المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    las directrices provisionales del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) también ayudan a los equipos de las Naciones Unidas en los países a prestar apoyo a los gobiernos en el seguimiento de las conferencias. UN كما تساعد المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية على دعم الحكومات في متابعة المؤتمرات.
    las directrices provisionales para la liquidación de las misiones del mantenimiento de la paz, publicadas en 1996, que eran la fuente principal de orientación para la liquidación de las misiones, eran demasiado generales y necesitaban ser actualizadas. UN واتسمت المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بالتصفية الصادرة في عام 1996 والتي تعد المصدر الأساسي الذي تستمد منه التوجيهات المتعلقة بالبعثات التي يجري تصفيتها بقدر مفرط من التعميم وهي بحاجة إلى أن تستكمل.
    En el momento de redactar esta nota, la secretaría ha recibido confirmación de un país donante de que su contribución puede aplicarse para el establecimiento de medidas preventivas dentro del ámbito de las directrices provisionales. UN وحتى وقت تحرير هذه المذكرة، تلقت الأمانة تأكيداً من بلد مانح واحد بأن مساهماتها يمكن أن تستخدم في اتخاذ تدابير وقائية في إطار المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    La segunda parte de las directrices provisionales no comenzará a aplicarse hasta que haya entrado en vigor el Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización. UN وسيصبح الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية المؤقتة نافذاً فقط بمجرد دخول بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض حيز النفاذ.
    La secretaría asesoró a esos países sobre los procedimientos que debían seguir para presentar pedidos de asistencia conforme a la tercera parte de las directrices provisionales. UN وأسدت الأمانة لهذه البلدان نصحاً بشأن الإجراءات التي عليها اتباعها لتقديم طلبات المساعدة عملاً بالجزء الثالث من المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    La OMI también preparó una circular del Comité de Protección del Medio Marino sobre las directrices provisionales relativas al establecimiento voluntario de índices de emisión de CO2 para los buques destinadas a utilizarse en pruebas. UN وأعدت المنظمة البحرية الدولية أيضا منشورا للجنة حماية البيئة البحرية بشأن المبادئ التوجيهية المؤقتة للقياس الاختياري لانبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من السفن من أجل استخدامها في التجارب.
    :: 6 de junio de 2007: Aprobación de las directrices provisionales para la participación de la sociedad civil en las sesiones de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة لمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    :: 6 de junio de 2007: Aprobación de las directrices provisionales para la participación de la sociedad civil en las sesiones de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN :: 6 حزيران/يونيه 2007: اعتماد المبادئ التوجيهية المؤقتة لمشاركة المجتمع المدني في اجتماعات لجنة بناء السلام.
    b) Pide al Alto Comisionado que revise las directrices provisionales para poner en vigor las políticas de nuevo formuladas; UN )ب( ترجو من المفوضة السامية أن تعيد النظر في المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ السياسة التي أعيدت صياغتها؛
    las directrices provisionales para la liquidación de misiones sobre el terreno se publicaron y distribuyeron a todas las misiones de mantenimiento de la paz en 1996. UN ٦ - في عام ١٩٩٦، صدرت مبادئ توجيهية مؤقتة تتعلق بتصفية البعثات الميدانية وجرى تعميمها على جميع بعثات حفظ السلام.
    68. Muchas delegaciones elogiaron al ACNUR por el excelente informe sobre los progresos realizados y apoyaron los aspectos principales de las directrices provisionales. UN ٨٦- وأشادت عدة وفود بالمفوضية على التقرير المرحلي الممتاز وأيدت التوجهات اﻷساسية للمبادئ التوجيهية المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد