Por desgracia, el fin de la guerra fría, que paralizaba la acción del Consejo de Seguridad y dificultaba la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la seguridad colectiva, no ha traído consigo la reducción del número de conflictos. | UN | وأن انتهاء الحرب الباردة، التي شلت أعمال مجلس اﻷمن وأعاقت تطبيق أحكام الميثاق المتعلقة باﻷمن الجماعي، لم يواكبه لﻷسف تناقص في عدد النزاعات. |
Esa opinión daría lugar a una interpretación y una aplicación uniformes de las disposiciones de la Carta relativas a la aplicación de la fuerza armada para restablecer la paz y la seguridad internacionales. | UN | كما أن تلك الفتوى يمكن أن تفسح المجال للتوصل إلى تفسير موحد تطبق بمقتضاه أحكام الميثاق المتعلقة باستعمال القوة المسلحة في إقرار السلم والأمن الدوليين. |
El Comité Especial puede hacer un valioso aporte en este sentido, en particular respecto del tema prioritario de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. | UN | ويمكن للجنة الخاصة أن تقدم مساهمة قيمة في هذا الخصوص، وخاصة فيما يتعلق بمسألة الأولوية في تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بمساعدة الدول الأخرى المتأثرة بتطبيق الجزاءات. |
Teniendo en cuenta todo esto, deben fortalecerse las disposiciones de la Carta relativas al establecimiento de la paz. | UN | وكخلفية لكل ذلك، يتعين تعزيز أحكام الميثاق المتصلة بصنع السلام. |
Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديـم المساعـدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
El Comité debe conceder prioridad al examen de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | ويجب على اللجنة أن يكون من بين أولوياتها استعراض أحكام الميثاق بشأن مساعدة الدول النامية التي تتأثر بتطبيق الجزاءات. |
No apoyamos la reinterpretación o revisión de las disposiciones de la Carta relativas al derecho de legítima defensa. | UN | ولا نؤيد إعادة تفسير أو تنقيح أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحق الدفاع عن النفس. |
Destacando la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات، |
Destacando la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات، |
Destacando la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات، |
Poniendo de relieve la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات، |
Destacando la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات، |
Poniendo de relieve la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en cuanto se aplican a las operaciones de las Naciones Unidas y a quienes participan en dichas operaciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مراعاة أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، حيثما انطبقت على عمليات الأمم المتحدة والأفراد المشتركين في تلك العمليات، |
Poniendo de relieve la necesidad de respetar las disposiciones de la Carta relativas a las prerrogativas e inmunidades, así como la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, en la medida en que sean aplicables a las operaciones de las Naciones Unidas y las personas que participan en ellas, | UN | وإذ يشدد على ضرورة احترام أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، من ناحية انطباقها على عمليات الأمم المتحدة وعلى الأشخاص المشاركين في تلك العمليات، |
Recuerda que en el período de sesiones anterior se había procedido de igual manera en relación con las disposiciones de la Carta relativas a los Estados enemigos. | UN | وذكر بأنه سبق القيام بذلك في الدورة السابقة بخصوص أحكام الميثاق المتصلة بالدول المعادية. |
Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
A. Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la | UN | ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
Teniendo presente que nada de lo dispuesto en la presente Definición podrá interpretarse en ningún sentido que afecte el alcance de las disposiciones de la Carta relativas a las funciones y poderes de los órganos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه ليس في هذا التعريف ما يجوز تفسيره على أنه يؤثر بأية صورة على نطاق أحكام الميثاق بشأن وظائف وسلطات هيئات الأمم المتحدة، |
A pesar de las disposiciones de la Carta relativas a la solución pacífica obligatoria de controversias, ese enfoque resulta difícil de aplicar en la práctica, razón por la que la tendencia más reciente consiste en interpretar ampliamente el derecho internacional cuando están en juego intereses vitales; ello ocurre, por ejemplo, en el caso del Artículo 51 de la Carta, relativo al derecho a la legítima defensa. | UN | وعلى الرغم من أحكام الميثاق بشأن تسوية المنازعات سلميا وبصورة إلزامية فإن هذا النهج غالبا ما يكون صعبا في الممارسة، والاتجاه الحديث هو تفسير القانون الدولي تفسيرا واسعا عندما يتعلق اﻷمر بالمصالح الحيوية، وهذا ينطبق، على سبيل المثال، على المادة ٥١ من الميثاق المتعلقة بحق الدفاع عن النفس. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بالدول الثالثة المتضررة بتطبيق العقوبات |
De esta forma, el mecanismo propuesto integraría importantes elementos de la capacidad mejorada de aplicar sanciones y la aplicación práctica de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones; | UN | وبذا تدمج اﻵلية المقترحة العناصر المهمة المتعلقة بتحسين القدرة على إنفاذ الجزاءات والتنفيذ العملي ﻷحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات؛ |