ويكيبيديا

    "las disposiciones de la resolución de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحكام قرار
        
    • أحكام القرار
        
    • لأحكام قرار
        
    • بأحكام قرار
        
    • الأحكام الواردة في قرار عام
        
    Consideran que las disposiciones de la resolución de la Asamblea sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina son de la mayor importancia y respetan plenamente esa resolución. UN وهي تنظر بجدية بالغة إلى أحكام قرار الجمعية العامة بشأن تحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين، وتحترم القرار احتراما كاملا.
    El Gobierno de Sierra Leona aprovecha esta oportunidad para instar a las partes beligerantes a que acaten sin más demora las disposiciones de la resolución de la OUA. UN وتود حكومة سيراليون أن تغتنم هذه الفرصة لتحث الطرفين المتحاربين على أن يراعيا، دون مزيد من التأخير، أحكام قرار منظمة الوحدة الافريقية.
    La República de Azerbaiyán apoya las disposiciones de la resolución de la Asamblea General y el llamamiento dirigido en el párrafo 4 a todos los Estados Miembros acerca del posible establecimiento de un fondo voluntario de las Naciones Unidas para las víctimas del terrorismo. UN تؤيد جمهورية أذربيجان أحكام قرار الجمعية العامة والنداء الموجه في الفقرة ٤ إلى جميع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بإمكانية إنشاء صندوق لﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا اﻹرهاب.
    Actualmente la principal preocupación de la delegación de Argelia es aclarar las disposiciones de la resolución de modo que la OSSI pueda desempeñar sus funciones eficazmente y disfrutar de plena legitimidad. UN واهتمام الجزائر الرئيسي الآن هو إيضاح أحكام القرار بحيث يتمكن المكتب من أداء مهامه بفعالية ومن التمتع بشرعية كاملة.
    Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible hacerlos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 2-11: لا يجوز الارتباط بنفقات مقترحة تتعذر في رأي الأمين العام تغطيتها من الاعتمادات الجارية إلا بعد أن تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة لها، وذلك ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطيتها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المتوقعة وغير العادية.
    Si se aprueba nos ceñiremos estrictamente a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General y nos dirigiremos a todos los Estados Miembros para solicitar su asistencia. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك فسوف نتقيد بصرامة بأحكام قرار الجمعية العامة ونكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء لطلب مساعدتها.
    En consecuencia, estima que es desde todo punto necesario adoptar medidas concretas para aplicar las disposiciones de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, cuyo proyecto fue presentado por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobado por la Quinta Conferencia de Examen. UN وهي ترى بالتالي أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    En el caso de que las necesidades adicionales urgentes superaran la previsión bienal aprobada, el Secretario General podría aplicar las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios; UN وإذا تجاوزت الاحتياجات العاجلة الإضافية اعتماد فترة السنتين الموافق عليه، جاز للأمين العام التماس اللجوء إلى أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية؛
    En el caso de la UNAVEM, la MINURSO y la ONUSOM, se ha pedido a la Comisión Consultiva que conceda la autorización necesaria para contraer compromisos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وفيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال طلب الى اللجنة الاستشارية أن تمنح سلطة الالتزام الضرورية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة المتعلقة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    La delegación rusa confía en que el coordinador especial, el Embajador canadiense Shannon, logrará crear consenso en torno al mandato de un comité ad hoc basado en las disposiciones de la resolución de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, que fue aprobada sin votación, y en que el comité ad hoc comenzará sus trabajos antes de finalizar esta parte del período de sesiones de la Conferencia. UN ويتمنى الوفد الروسي للمنسق الخاص، السفير الكندي شانون، النجاح في التوصل إلى اتفاق اﻵراء بشأن ولاية لجنة مخصصة على أساس أحكام قرار الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، الذي اعتمد بدون تصويت، وأن تبدأ اللجنة المخصصة أعمالها قبل نهاية هذا الجزء من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Por otra parte, en el informe del Secretario General se indica que el Primer Ministro de Israel y otros altos funcionarios de su Gobierno, en sus declaraciones públicas o mediante la continuación de la construcción del asentamiento en Jabal Abu Ghneim, siguen rechazando las disposiciones de la resolución de la Asamblea General, en la que se exige claramente que se detenga de inmediato la construcción de dicho asentamiento. UN ويبرز تقرير اﻷمين العام، من جهة أخرى، أنه سواء من خــلال تصريحات علنية أو من خلال المضي قدما في بناء مستعمرة جبل أبو غنيم ميدانيا، فإن رئيس الوزراء الاسرائيلي وممثلين آخرين لحكومته يواصلون رفض أحكام قرار الجمعية العامة الذي يطالب صراحة بالوقف الفوري لبناء تلك المستعمرة.
    programas figura información sobre las necesidades adicionales, por valor de 12.872.300 dólares, relacionadas con gastos imprevistos y extraordinarios, que están comprendidos en las disposiciones de la resolución de la Asamblea General. UN 6 - وترد في الفقرات من 7 إلى 9 من تقرير الأداء معلومات عن الاحتياجات الإضافية البالغة 300 872 12 دولار ناجمة عن المصروفات غير المتوقعة والاستثنائية التي تندرج ضمن أحكام قرار الجمعية العامة.
    a Los recursos necesarios se financiaron en 2007 con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General 60/249, sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN (أ) في عام 2007 جرى تمويل الاحتياجات بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    a Los recursos necesarios se financiaron en 2007 con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General 60/249, sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN (أ) في عام 2007 جرى تمويل الاحتياجات بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 60/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    En el caso de que las necesidades adicionales urgentes para misiones especiales de derechos humanos superasen la previsión bienal aprobada, el Secretario General puede aplicar las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وإذا تجاوزت الاحتياجات العاجلة الإضافية للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان اعتماد فترة السنتين الموافق عليه، جاز للأمين العام التماس اللجوء إلى أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    El Consejo quizá desee examinar las repercusiones de esos hechos para el período restante de 90 días y para la renovación de las disposiciones de la resolución de conformidad con el párrafo 4. UN وقد يود المجلس أن ينظر في اﻵثار المترتبة عن هذه القيود بالنسبة للفترة المتبقية وهي ٩٠ يوما وتجديد أحكام القرار وفقا للفقرة ٤.
    Asimismo, condice con las disposiciones de la resolución de la Asamblea General, inspirada por Sudáfrica, titulada " Tráfico ilícito de armas pequeñas " . UN كما أنها تتماشى مع أحكام القرار المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة " الذي استلهمته الجمعية العامة من تجربة جنوب أفريقيا.
    A este respecto, el proceso utilizado actualmente en cumplimiento de las disposiciones de la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios se aplicará también a las peticiones formuladas en ejercicio de las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto. UN 6 - وفي هذا الصدد، ينبغي للطلبات المقدّمة في إطار السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، مثلما هو متبّع حاليا بالنسبة للإجراءات التي تُتّخذ وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، أن تعكس تلك الإجراءات.
    Párrafo 2.11: Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible hacerlos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 2-11: لا يجوز الارتباط بنفقات مقترحة تتعذر في رأي الأمين العام تغطيتها من الاعتمادات الجارية إلا بعد أن تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة لها، وذلك ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطيتها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المتوقعة وغير العادية.
    Si se aprueba nos ceñiremos estrictamente a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General y nos dirigiremos a todos los Estados Miembros para solicitar su asistencia. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك فسوف نتقيد بصرامة بأحكام قرار الجمعية العامة ونكتب إلى جميع الدول اﻷعضاء لطلب مساعدتها.
    También han de incluirse los gastos derivados de las decisiones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, así como los efectuados con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وينبغي أن تتضمن النفقات المترتبة على المقررات التي يتخذها كل من مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك النفقات الناجمة عن الأخذ بأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة وغير العادية.
    En consecuencia, estima que es desde todo punto necesario adoptar medidas concretas para aplicar las disposiciones de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, cuyo proyecto fue presentado por los tres Estados depositarios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aprobado por la Quinta Conferencia de Examen. UN وهي ترى بالتالي أنه لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الأحكام الواردة في قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط الذي تقدمت به الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار والذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد