10. Subraya la importancia del pronto establecimiento de la Comisión de Administración del Estado y de la aplicación en todo el país de las disposiciones del Acuerdo General de Paz relativas a la administración pública; | UN | ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة بالادارة العامة في كافة أنحاء البلد؛ |
14. Pide al Secretario General que mantenga informado al Consejo de Seguridad de los acontecimientos relacionados con la aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz y que le presente un informe sobre la cuestión dentro de un plazo prudente antes del 31 de octubre de 1993; | UN | ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛ |
10. Subraya la importancia del pronto establecimiento de la Comisión de Administración del Estado y de la aplicación en todo el país de las disposiciones del Acuerdo General de Paz relativas a la administración pública; | UN | ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة باﻹدارة العامة في كافة أنحاء البلد؛ |
También se han aportado las disposiciones del Acuerdo General de Paz y de la Constitución provisional del Sudán meridional relativas a la independencia de la magistratura | UN | قُدمت أيضا أحكام اتفاق السلام الشامل وأحكام الدستور المؤقت لجنوب السودان فيما يخص استقلال القضاء |
3 cursillos sobre las disposiciones del Acuerdo General de Paz en el estado del Alto Nilo para organizaciones eclesiásticas y 8 cursillos a nivel de condado, con un promedio de 85 participantes | UN | 3 حلقات عمل في ولاية أعالي النيل بشأن أحكام اتفاق السلام الشامل لفائدة المنظمات الكنسية، و 8 حلقات عمل على الصعيد الوطني حضرها في المتوسط 85 مشاركا |
:: No cumpla las disposiciones del Acuerdo General de Paz | UN | :: عدم الامتثال لأحكام اتفاق السلام الشامل |
Durante el período que se examina, las partes cumplieron las disposiciones del Acuerdo General de Paz relativas a la distribución de la riqueza. | UN | امتثلت الأطراف، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بأحكام اتفاق السلام الشامل حول تقاسم الثروة. |
14. Pide al Secretario General que mantenga informado al Consejo de Seguridad de los acontecimientos relacionados con la aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz y que le presente un informe sobre la cuestión dentro de un plazo prudente antes del 31 de octubre de 1993; | UN | ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛ |
10. Subraya la importancia del pronto establecimiento de la Comisión de Administración del Estado y de la aplicación en todo el país de las disposiciones del Acuerdo General de Paz relativas a la administración pública; | UN | ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة باﻹدارة العامة في كافة أنحاء البلد؛ |
14. Pide al Secretario General que mantenga informado al Consejo de Seguridad de los acontecimientos relacionados con la aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz y que le presente un informe sobre la cuestión dentro de un plazo prudente antes del 31 de octubre de 1993; | UN | ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛ |
Decidida a ayudar al pueblo de Mozambique en sus esfuerzos por lograr la plena aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz para Mozambique del 4 de octubre de 1992, en particular en el período anterior a la celebración de las elecciones generales, | UN | وقد عقدت العزم على مساعدة شعب موزامبيق في جهوده الرامية الى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام لموزامبيق المؤرخ ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ تنفيذا كاملا، ولا سيما في الفترة السابقة ﻹجراء الانتخابات العامة، |
10. Subraya la importancia del pronto establecimiento de la Comisión de Administración del Estado y de la aplicación en todo el país de las disposiciones del Acuerdo General de Paz relativas a la administración pública; | UN | " ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة شؤون الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة باﻹدارة العامة في كافة أنحاء البلد؛ |
14. Pide al Secretario General que mantenga informado al Consejo de Seguridad de los acontecimientos relacionados con la aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz y que le presente un informe sobre la cuestión dentro de un plazo prudente antes del 31 de octubre de 1993; | UN | " ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛ |
Las partes aún tienen que aplicar, antes de las elecciones, las disposiciones del Acuerdo General de Paz dirigidas a promover la reforma de los medios de comunicación. | UN | ولا تزال أحكام اتفاق السلام الشامل المتعلقة بتعزيز إصلاح وسائط الإعلام تنتظر تنفيذ الأطراف لها قبل قيام الانتخابات. |
Creemos que la imposibilidad actual de aplicar las disposiciones del Acuerdo General de Paz con respecto a las dos zonas es una de las principales causas de la situación actual. | UN | ونعتقد أن التقاعس المستمر في تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل بخصوص المنطقتين سبب رئيسي من أسباب الحالة الراهنة. |
:: Promoción de la aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz en materia de reconciliación nacional, y coordinación de la prestación de asistencia técnica a las partes para la redacción de un plan nacional, incluso por medio de expertos de la región. | UN | :: الدعوة إلى تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل المتعلقة بالمصالحة الوطنية، وتنسيق الخبرات التقنية للأطراف المشاركة في صياغة خطة وطنية، بما في ذلك الاستعانة بخبراء من المنطقة. |
La UNMIS organizó reuniones y consultas mensuales con organizaciones de la sociedad civil, tanto del Sudán Meridional como de las Tres Zonas, para supervisar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz. | UN | عقدت البعثة اجتماعات شهرية ومشاورات مع منظمات المجتمع المدني في جنوب السودان والمناطق الثلاث لرصد تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل. |
Promoción de la aplicación de las disposiciones del Acuerdo General de Paz en materia de reconciliación nacional, y coordinación de la prestación de asistencia técnica a las partes para la redacción de un plan nacional, incluso por medio de expertos de la región. | UN | الدعوة إلى تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل المتعلقة بالمصالحة الوطنية، وتنسيق الخبرات التقنية للأطراف المشاركة في صياغة خطة وطنية، بما يشمل الاستعانة بخبراء من المنطقة. |
La UNMIS continúa presionando a las partes para que retiren esas fuerzas de conformidad con las disposiciones del Acuerdo General de Paz y del acuerdo sobre la guía de Abyei. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان الضغط على الطرفين لسحب هذه القوات وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل واتفاق خارطة الطريق بشأن أبيي. |
El Sr. Pagan Amum destacó el compromiso del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) con las disposiciones del Acuerdo General de Paz. | UN | وشدّد على التزام الحركة الشعبية لتحرير السودان بأحكام اتفاق السلام الشامل. |