Éstas tienen vivos deseos de que se materialicen las posibilidades que encierran las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta. | UN | ومن الملاحظ أن هذه المنظمات لم تستعجل تحقيق الامكانات التي تنطوي عليها أحكام الفصل الثامن من الميثاق. |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta relativas a los acuerdos regionales, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من الميثاق فيما يتعلق بالترتيبات اﻹقليمية، |
Recordando asimismo las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
También debería ampliar la cooperación con los órganos y organizaciones regionales, de conformidad con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta. | UN | ويجب أن يوسع تعاونه مع المنظمات والهيئات الإقليمية، وفقاً لأحكام الفصل الثامن من الميثاق. |
La CSCE tiene un papel de seguridad explícito en el nuevo orden mundial, congruente con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا له دور أمني واضح في النظام العالمي الجديد يتفق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق الامم المتحدة، |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | Page وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando asimismo las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando también las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ يشير أيضا الى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
A estos efectos, las Naciones Unidas deberían utilizar plenamente las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta, pero esta cooperación debería basarse en el respeto por la autonomía de cada una de las organizaciones interesadas. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي أن تستخدم اﻷمم المتحدة أحكام الفصل الثامن من الميثاق بشكل كامل ولكن ينبغي أن يقوم هذا التعاون على احترام الاستقلال الذاتي لكل واحدة من المنظمات المعنية. |
El mantenimiento de la paz exige la aplicación de las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta. | UN | إن صون السلم يستدعي تنفيذ أحكام الفصل الثامن من الميثاق. |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas relativas a los acuerdos regionales, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالترتيبات اﻹقليمية، |
Los acuerdos regionales deben estar de conformidad con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta y no pueden reemplazar la función de las Naciones Unidas ni estar exentos de la plena aplicación de los principios rectores de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización. | UN | ويجب أن تكون الترتيبات الإقليمية طبقاً لأحكام الفصل الثامن من الميثاق، ولا يمكن أن تحل محل دور الأمم المتحدة أو أن تُعفى من التنفيذ الكامل للمبادئ الإرشادية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad, de conformidad con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta, debería intensificar la cooperación y las consultas sobre los asuntos que afectan al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales con los acuerdos y organismos regionales competentes, según proceda. | UN | 17 - ينبغي لمجلس الأمن، وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق، أن يعزز تعاونه ومشاوراته بشأن المسائل التي تمس صون السلام والأمن الدوليين، مع الترتيبات والوكالات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
Recordando también las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ يذكر أيضا بأحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recordando asimismo las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y tomando nota del papel continuo que la Comunidad Europea desempeñará en el logro de una solución pacífica en Yugoslavia, | UN | " وإذ يشير أيضا إلى أحكام الباب الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويلاحظ الدور المستمر الذي تقوم به الجماعة اﻷوروبية في التوصل إلى حل سلمي في يوغوسلافيا، |
Por otra parte, es imprescindible tener presente la función primordial que incumbe en esa esfera a las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta. | UN | ولا بد فضلا عن ذلك من مراعاة سيادة اﻷمم المتحدة في هذا المجال، وفقا للفصل الثامن من الميثاق. |