ويكيبيديا

    "las disposiciones pertinentes de las resoluciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأحكام ذات الصلة من قراري
        
    • اﻷحكام ذات الصلة من قرارات
        
    • للأحكام ذات الصلة من قرارات
        
    • اﻷحكام ذات الصلة من قرار
        
    • الأحكام ذات الصلة في قرارات
        
    • أحكام قرارات
        
    • الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات
        
    • فالأحكام ذات الصلة من قرارات
        
    • الأحكام ذات الصلة من قراراتها
        
    Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 62/119 y 62/120, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. UN 88 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 62/119 و 62/120، فضلاً عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 63/109 y 63/110, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. UN 82 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 63/109 و 63/110، فضلاً عن المقررات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    5. Reafirma que las oficinas exteriores que desarrollen actividades de información pública deberán atenerse a las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General, en particular la resolución 48/44 B, de 10 de diciembre de 1993; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه ينبغي ﻷنشطة المكاتب الميدانية المتصلة باﻹعلام، حيثما وجدت، أن تتبع اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة، وبخاصة قرارها ٤٨/٤٤ باء المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛
    72. En las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General sobre el control y la limitación de la documentación se determinaba que la documentación anterior al período de sesiones se debía presentar diez semanas antes de la fecha de apertura de un período de sesiones y publicar seis semanas antes de esa fecha. UN ٢٧ - وتحدد اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الخاصة بمراقبة الوثائق والحد منها وجوب تقديم وثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاح الدورة بعشرة أسابيع وإصدارها قبل افتتاح الدورة بستة أسابيع.
    5. Pide a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, o al mecanismo de asesoramiento de expertos que la suceda, que continúe su labor actual sobre el derecho al desarrollo de conformidad con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con las decisiones que adopte el Consejo de Derechos Humanos; UN 5- يطلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أو آلية مشورة الخبراء التي ستخلفها، أن تواصل عملها الجاري بشأن الحق في التنمية وفقاً للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وعملاً بالمقررات التي سيتخذها مجلس حقوق الإنسان؛
    Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de Territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 64/105 y 64/106, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. UN 90 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 64/105 و 64/106، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de Territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 65/116 y 65/117, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. UN 82 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 65/116 و 65/117، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de Territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 66/90 y 66/91, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. UN 79 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 66/90 و 66/91، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Además, el Comité Especial consideró las cuestiones de Territorios concretos que le habían sido remitidas, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 67/133 y 67/134, así como las decisiones anteriores del Comité Especial relativas a la cuestión. UN 79 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 67/133 و 67/134، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
    Asimismo el Comité Especial tuvo presentes las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea 53/68, de 3 de diciembre de 1998, sobre la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y 45/33, de 20 de noviembre de 1990, relativa al trigésimo aniversario de la Declaración. UN وفضلا عن ذلك أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 53/68 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 والمتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة و 45/33 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين للإعلان.
    A fin de presentar una visión de conjunto, este informe, además de la información dirigida al Consejo y a sus comisiones orgánicas, incluye una exposición resumida de la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea 50/227 y 52/12 B, especialmente sobre la labor de las Comisiones Segunda y Tercera. UN وبغية تقديم استعراض شامل، يتضمن هذا التقرير، بالإضافة إلى المعلومات الموجهة إلى المجلس ولجانه الفنية، سردا موجزا عن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية 50/227 و52/12 باء، وخصوصا عن أعمال لجنتيها الثانية والثالثة.
    10. Destaca que el establecimiento de oficinas exteriores en nuevos países receptores deberá basarse en las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General, incluidas las que figuran en la presente resolución. UN ١٠ - تشدد على أن يتم إنشاء المكاتب الميدانية في أي بلد متلق جديد على أساس اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة، بما فيها تلك الواردة في هذا القرار.
    10. Destaca que el establecimiento de oficinas exteriores en cualesquiera nuevos países receptores deberá basarse en las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General, incluidas las que figuran en la presente resolución. UN ١٠ - تشدد على أن يتم إنشاء المكاتب الميدانية في أي بلد متلق جديد على أساس اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة، بما فيها تلك الواردة في هذا القرار.
    4. Como se dice en las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, las contribuciones para cada año deben hacerse efectivas antes de comenzar el período de sesiones anual de la Junta. UN ٤- على نحو ما يرد في اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، يتعين دفع التبرعات عن كل سنة قبل بدء الدورة السنوية للمجلس.
    Si bien el aumento del personal temporario podría contribuir a solucionar estos problemas, esta posible medida debería examinarse en relación con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General y con el objetivo de la eficiencia en relación con los costos. UN وفي حين يمكن لزيادة مستويات المساعدة المؤقتة أن تساعد في التغلب على هذه المشاكل، فسوف يتعين النظر في إمكان اتباع هذا النهج في ضوء اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة والشواغل المتعلقة بفعالية التكلفة.
    i) Tras la presentación de su informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Comisión había finalizado su examen de la estructura de la escala de sueldos del cuadro orgánico y categorías superiores a la luz de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 43/226, 47/216 y 48/224; UN ' ١ ' بعد تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين قامت بإنجاز استعراضها لهيكل جدول مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها في ضوء اﻷحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ٤٣/٢٢٦ و٤٧/٢١٦ و٤٨/٢٢٤؛
    11. Alienta al Consejo de Derechos Humanos a que examine el modo de asegurar el seguimiento de la labor en curso de la antigua Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, de conformidad con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos y en cumplimiento de las decisiones que ha de adoptar el Consejo de Derechos Humanos; UN 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على أن ينظر في سبل متابعة الأعمال الجارية للجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وعملا بالمقررات التي سيتخذها مجلس حقوق الإنسان؛
    El Comité también tuvo presentes las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea 45/33, de 20 de noviembre de 1990, relativa al trigésimo aniversario de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y 50/39, de 6 de diciembre de 1995, sobre la aplicación de la Declaración. UN ووضعت اللجنة كذلك في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٥/٣٣ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ والقرار ٥٠/٣٦ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتصل بتنفيذ اﻹعلان.
    Recordando los resultados de las grandes conferencias y cumbres internacionales de las Naciones Unidas, como la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, así como las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea, UN " إذ تشير إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على الصعيد الدولي، بما فيها إعلان الأمم المتحدة للألفية() والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وكذلك الأحكام ذات الصلة في قرارات الجمعية العامة،
    Esta labor, supeditada a las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General mencionadas anteriormente, dará lugar a un aumento de la calidad, la productividad, la puntualidad y la eficacia en función de los costos de las operaciones del programa. UN وستؤدي هذه الجهود، مع مراعاة أحكام قرارات الجمعية العامة الآنفة الذكر، إلى تعزيز نوعية العمليات المشمولة بهذا البرنامج وإنتاجيتها وحسن توقيتها وفعاليتها من حيث التكلفة.
    El Grupo trató de detectar y, en su caso, señalar los servicios o las contribuciones que pudieran violar las disposiciones pertinentes de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وقد حاول الفريق أن يحدد، عند الاقتضاء، أية خدمات أو مساهمات قد تُنتهك بها الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات الأمم المتحدة.
    129. Como el ACNUR tiene estatuto de dependencia de la Secretaría de las Naciones Unidas, las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General son aplicables sin que sea necesario someterlas a su órgano rector. UN 129 - ولما كانت المفوضية لها مركز وحدة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، فالأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة تنطبق دون حاجة إلى أي مذكرة تقدم إلى هيئة إدارتها.
    Además, en el párrafo 9 de la misma resolución, la Asamblea destacó que el empleo del personal seguiría llevándose a cabo de estricta conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas y de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General. UN وفضلا عن ذلك، في الفقرة 9 من القرار نفسه، شددت الجمعية العامة على أن تعيين الموظفين سيظل يجري طبقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وبالاتساق مع الأحكام ذات الصلة من قراراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد