ويكيبيديا

    "las disposiciones prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترتيبات العملية
        
    • بالترتيبات العملية
        
    • للترتيبات العملية
        
    • ترتيبات عملية
        
    Invito a los Estados Miembros a responder positivamente a esta iniciativa y a adoptar las disposiciones prácticas necesarias. UN واني ﻷطلب الى الدول اﻷعضاء أن تستجيب استجابة طيبة لهذه المبادرة وأن تتخذ الترتيبات العملية اللازمة.
    las disposiciones prácticas se desprenderían de ese plan de operación y tendrían las consecuencias presupuestarias correspondientes. UN وستتأتى الترتيبات العملية من خطة العمل هذه وما يترتب عليها من آثار في الميزانية.
    La Comisión tendrá que consultar con la parte interesada a fin de ultimar las disposiciones prácticas necesarias para llevar a cabo esa actividad de determinación de los hechos. UN ويتعين على لجنة التوفيق التشاور مع الطرف على الترتيبات العملية اللازمة ﻹجراء هذا التقصي للحقائق.
    Pero la mayor contribución de esa tradición nunca ha sido la de las disposiciones prácticas. UN بيد أن أكبر إسهام لذلك التقليد لم يكن قط يتعلق بالترتيبات العملية.
    A solicitud de los miembros del Consejo, el Presidente Ejecutivo y yo documentamos esos resultados posteriormente bajo la forma de una carta conjunta al Iraq en la que recabábamos confirmación de las disposiciones prácticas consideradas en las conversaciones de Viena. UN وبناء على طلب مقدم من دول أعضاء في المجلس، قمنا بعد ذلك، أنا والرئيس التنفيذي، بتوثيق هذه النتائج في صيغة رسالة مشتركة وجهناها إلى العراق طالبين فيها تأكيد فهمنا للترتيبات العملية التي نوقشت أثناء المحادثات في فيينا.
    Tales consultas sobre las disposiciones prácticas para la misión no podrán incluir negociaciones sobre las obligaciones que incumben al Estado Parte en virtud de los artículos 1 y 12. UN ولا يجوز أن تشمل مشاورات كهذه حول الترتيبات العملية للبعثة أية مفاوضات بشأن التزامات الدولة الطرف بموجب المادتين ١ و٢١.
    Las consultas sobre las disposiciones prácticas para la misión no podrán incluir negociaciones sobre las obligaciones que incumben al Estado Parte en virtud de los artículos 1 y 12. UN ولا يجوز أن تشمل مشاورات كهذه حول الترتيبات العملية للبعثة أية مفاوضات بشأن التزامات الدولة الطرف بموجب المادتين ١ و٢١.
    6. Han proseguido las conversaciones con el Gobierno del Japón sobre las disposiciones prácticas y el memorándum de entendimiento. UN ٦- وما زالت المناقشات تمضي قدماً مع حكومة اليابان بشأن الترتيبات العملية وبشأن تحرير مذكرة تفاهم.
    Esta última da inicio a las disposiciones prácticas sobre los testigos citados sólo después de recibir la notificación de la citación o el emplazamiento. UN ولن يبدأ القسم الأخير في الترتيبات العملية بشأن الشهود المدعوين للمثول إلا بعد تلقي الخدمة المتعلقة بالاستدعاءات.
    las disposiciones prácticas que se adoptarían llegado el caso serían similares a las que se han aplicado en el pasado. UN أما الترتيبات العملية ذات الصلة بذلك فتكون شبيهة بتلك التي نُفذت في السابق.
    las disposiciones prácticas que se adoptarían llegado el caso serían similares a las que se han aplicado en el pasado. UN أما الترتيبات العملية ذات الصلة بذلك فتكون شبيهة بتلك التي نُفذت في السابق.
    Puede ser necesario que exista una disposición jurídica expresa y, sobre todo, que se establezcan las disposiciones prácticas necesarias. UN فقد تكون هناك حاجة إلى النص على حكم قانوني صريح، وإلى اتخاذ الترتيبات العملية الضرورية قبل كل شيء.
    También agradezco al Representante Especial del Secretario General, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, y a la MINUEE por haber organizado tan bien mi programa y por haber tomado las disposiciones prácticas relacionadas con mi viaje. UN وأنا ممتن أيضا للممثل الخاص للأمين العام، ليغويلا جوزيف ليغويلا، ولبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لوضع ترتيبات البرنامج الخاص بي على نحو يتسم بالفعالية ولوضع الترتيبات العملية لسفري.
    También está encargado de sugerir todas las disposiciones prácticas y necesarias para la efectiva aplicación del presente Acuerdo. UN ومن مهامها أيضا اقتراح كافة الترتيبات العملية الضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا جيدا.
    Sin embargo, no había ninguna explicación amplia de los modelos conceptuales o las disposiciones prácticas para la financiación a los que pudieran referirse esos términos. UN غير أنه ليس هناك تفسير شامل للنماذج المفاهيمية أو الترتيبات العملية للتمويل يمكن أن ترجع إليه هذه التعابير.
    La Secretaría coordinó asimismo las disposiciones prácticas necesarias para el traslado de responsabilidades al Mecanismo. UN ونسق قلم المحكمة أيضا الترتيبات العملية اللازمة لنقل المسؤوليات إلى الآلية.
    Dijo que, la delegación de la otra parte se había negado, de hecho, a aceptar las disposiciones prácticas que las Naciones Unidas habían sugerido generosamente a ambas partes, dando muestras así de la actitud negativa con que abordaba su participación en esa reunión. UN وقال إن وفد الطرف اﻵخر رفض بكل وضوح قبول الترتيبات العملية التي تفضلت اﻷمم المتحدة بعرضها على الطرفين، مبديا بذلك الروح السلبية التي جاء بها للاشتراك في هذا اللقاء.
    En la segunda etapa, se elegirán los magistrados, se adoptarán las disposiciones prácticas para establecer la sede del Tribunal, se proveerán los puestos de plantilla y el Tribunal podrá comenzar a funcionar plenamente. UN وفي المرحلة الثانية، سينتخب القضاة، وتوضع الترتيبات العملية ﻹنشاء مقر المحكمة، وسيستكمل توفير الموظفين وستكون المحكمة بكليتها جاهزة تماما للعمل.
    En el presente informe me propongo informar al Consejo de los progresos realizados en lo que atañe a las disposiciones prácticas y jurídicas relativas a la sede del Tribunal, su financiación, la situación actual de las contribuciones de fondos y personal y las actividades de los distintos órganos. UN وأود في هذا التقرير إحاطة المجلس علما بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالترتيبات العملية والقانونية الخاصة بالمحكمة، وحالة المساهمات باﻷموال والموظفين، وأنشطة هيئاتها المختلفة.
    Estas consultas sobre las disposiciones prácticas de la misión no incluirán negociaciones sobre las obligaciones que incumben al Estado Parte en virtud de los artículos 3 ó 13. UN ويمكن ألاّ تشمل هذه المشاورات المتعلقة بالترتيبات العملية للبعثة المفاوضات الخاصة بالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3 أو المادة 13.
    18. Insta al 11º Congreso a que formule propuestas concretas de seguimiento y medidas ulteriores, prestando particular atención a las disposiciones prácticas relacionadas con la aplicación efectiva de los instrumentos jurídicos internacionales relativos a la delincuencia organizada transnacional, el terrorismo y la corrupción y a las actividades conexas de asistencia técnica; UN 18 - تهيب بالمؤتمر الحادي عشر صوغ اقتراحات محددة بشأن المتابعة والإجراءات اللاحقة، تولي اهتماما خاصا للترتيبات العملية ذات الصلة بالتنفيذ الفعّال للصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب والفساد ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بها؛
    Esperamos que la Secretaría, específicamente la Oficina de Asuntos Jurídicos, haya previsto las disposiciones prácticas destinadas a concretar este compromiso. UN ونثق بأن اﻷمانة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، قد وضعت ترتيبات عملية لجعل هذا الالتزام ساري المفعول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد