ويكيبيديا

    "las dos categorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فئتي
        
    • الفئتين
        
    • فئتين
        
    • فئتا
        
    • لفئتي
        
    • وهاتان الفئتان
        
    • الفئتان السابقتان
        
    • للفئتين
        
    • نوعي العضوية
        
    • فئتيه
        
    • رتبتين
        
    • والفئتان
        
    Mi delegación reafirma, pues, las exigencias de África de una repartición equitativa en las dos categorías de puestos. UN وباﻹضافــة إلــى هذا فإن وفدي يعيد التأكيد على طلب أفريقيا تقسيما منصفا بين فئتي المقاعد.
    Estas propuestas también tratarían la distinción entre las dos categorías de minorías identificadas. UN وستتناول هذه الاقتراحات أيضاً التمييز بين فئتي الأقليات اللتين جرى تحديدهما.
    Como no se puede excluir la posibilidad de que sea necesario que esa distinción se refleje en las respectivas consecuencias de las dos categorías de actos, sería inoportuno cuestionar la estructura y el contenido del artículo 19. UN وحيث أنه لا يمكن استبعاد امكانية أن تكون هناك ضرورة لعكس هذا التمييز في العواقب المترتبة على فئتي اﻷفعال، أكد أنه ليس من المناسب أن يتم الاعتراض على هيكل ومحتوى المادة ١٩.
    Sin embargo, en nuestra opinión el número de miembros en las dos categorías no tiene, necesariamente, que aumentar simultáneamente. UN غير أننا نرى أنه ليس هناك ما يحتم زيادة عدد أعضائه في الفئتين في آن واحد.
    Varias delegaciones insistieron en que se mantuvieran exclusivamente las dos categorías establecidas en la Carta. UN وأصر عدد من الوفود على اﻹبقاء فقط على الفئتين اللتين قررهما الميثاق.
    Algunas delegaciones insistieron en que se añadiera la agresión a las dos categorías de crímenes mencionadas; otras disintieron. UN وأيﱠد بعض الوفود بشدة إضافة جريمة العدوان الى فئتي الجرائم المشار اليهما أعلاه.
    Malasia sostiene que la ampliación debe llevarse a cabo en las dos categorías de composición del Consejo, la de miembros permanentes y la de no permanentes. UN وترى ماليزيا أن التوسيع يجب أن يحدث في فئتي العضوية في المجلس كلتيهما، الدائمة وغير الدائمة.
    Algunos Estados se han pronunciado en favor del aumento en las dos categorías de miembros. UN فقد أعربت بعض الدول عن تأييدها لزيادة فئتي العضوية.
    Primero, la ampliación del Consejo de Seguridad debería realizarse en las dos categorías de miembros, permanentes y no permanentes; a nuestro juicio, se trata, sobre todo, de una cuestión de equilibrio del Consejo. UN أولا، يجب أن يجري توسيع مجلس اﻷمن في فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين؛ وهذه أساسا، فيما نرى، مسألة توازن داخل المجلس.
    Para lograrlo, hay que aumentar las dos categorías de miembros del Consejo de Seguridad, permanentes y no permanentes. UN ولبلوغ هذا لا بد من زيادة عدد اﻷعضاء في فئتي عضوية مجلس اﻷمن، أي فئتي العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة.
    Aun cuando sea posible que las dos categorías de actos no coincidan completamente, no se las debe separar. UN ورغم أنه قد لا يكون هناك تطابق كامل بين فئتي اﻷفعال هاتين، فإنه لا ينبغي الفصل بينهما.
    Se trata de una distinción que no tiene sentido, a menos que las consecuencias originadas por las dos categorías de violaciones sean radicalmente diferentes. UN وهذا التمييز لا معنى له ما لم تكن النتائج المترتبة على فئتي الانتهاكات مختلفة اختلافا جذريا.
    Su delegación apoya también que el texto adopte la forma de una declaración de la Asamblea General o quizá declaraciones separadas sobre las dos categorías de nacionalidad. UN وقال إن وفده يوافق أيضا على أن يأتي النص على هيئة إعلان صادر من الجمعية العامة أو ربما إعلانين منفصلين بشأن فئتي الجنسية.
    En consecuencia, apoya su ampliación en las dos categorías de miembros. UN ولذا تؤيد بيرو الزيادة في كل من فئتي العضوية به.
    Ninguno de estos artículos se refiere en realidad a una u otra de las dos categorías de infracciones que se establecen en el artículo 19. UN ولا يشير أي من هذه المواد في الواقع الى إحدى هاتين الفئتين من صور الاخلال المقررة في المادة ٩١.
    Segundo, el aumento de los miembros permanentes y no permanentes debería basarse en la distinción actual entre las dos categorías. UN ثانيا، يجب أن تكون الزيادة في اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين قائمة على التمييز الحالي بين الفئتين.
    La orientación que preconizamos es conocida: estamos a favor del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad en las dos categorías existentes. UN والموقف الذي ندعو إليه معروف تماما: فنحن نحبذ زيادة عدد أعضاء المجلس في الفئتين الموجودتين.
    No era para nada seguro que las dos categorías abarcaran todas las categorías de personas jurídicas. UN ومن غير المؤكد إلى حد كبير أن هاتين الفئتين تضمان جميع أنواع اﻷشخاص الاعتباريين.
    Desde un punto de vista jurídico, es difícil comparar las dos categorías entre sí. UN ومن وجهة نظر قانونية، من الصعب مقارنة هاتين الفئتين من الصكوك.
    Es interesante señalar que ese crecimiento fue menor entre los judíos y varones, que integran las dos categorías de trabajadores más amplias (pero no exclusivas) en Israel. UN ومن الملفت للانتباه أن هذا النمو كان أدناه بالنسبة لليهود والرجال الذين يشكلون أعرض فئتين اثنتين في إسرائيل.
    Estos cargos se alternarán cada año cacaotero entre las dos categorías. UN وتتعاقب فئتا الأعضاء على هذه المناصب في كل سنة كاكاوية.
    Si bien las dos categorías de Estados tienen jurídicamente un inte-rés en reaccionar, en la práctica de los Estados, es el Estado específicamente lesionado quien tiene derecho a reparación. UN وبينما توجد مصلحة قانونية لفئتي الدول كلتيهما، فإن الدولة المضرورة تحديداً هي التي لها، في ممارسة الدول، حق الجبر.
    las dos categorías no se excluyen mutuamente sino que, más bien, hay considerable coincidencia entre ellas. UN وهاتان الفئتان ليستا مستقلتين عن بعضهما البعض؛ بل على العكس من ذلك، يوجد تداخل كبير بينهما.
    10 senadores elegidos por las dos categorías preferentes (6 por los senadores neerlandófonos y 4 por los senadores francófonos); UN 10 أعضاء معينين من زملائهم تختارهم الفئتان السابقتان في حدود 6 من جانب الأعضاء الناطقين بالهولندية و4 من جانب الأعضاء الناطقين بالفرنسية؛
    En todo caso, lo estipulado en el párrafo 1 del Artículo 23 de la Carta de las Naciones Unidas sigue teniendo validez en razón de su carácter flexible para la elección de países, tanto para las dos categorías existentes como para una eventual fórmula. UN وعلى أية حال، فإن ما تنص عليه الفقرة ١ من المادة ٢٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة لا يزال صالحا بسبب ما يتصف به من المرونة التي تتعلق بانتخاب البلدان للفئتين القائمتين، فضلا عن تعلقها بإمكانية وضع صيغة جديدة.
    Se recomienda que para satisfacer los dictados de la democracia y el ahorro y eficiencia se trate de lograr el mayor grado posible de aproximación y convergencia entre las dos categorías actuales de miembros, a saber, permanentes y no permanentes. UN ١٧ - إن ما تمليه مبادئ الديمقراطية والاقتصاد و/أو الكفاءة يتطلب التوصية بوجود أقصى ما يمكن من التقارب والالتقاء بين نوعي العضوية الحاليين وهما العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Respaldamos el principio del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad con arreglo a una distribución geográfica equitativa y justa que incluya las dos categorías de miembros, la permanente y la no permanente. Todos los Estados Miembros deberían estar representados en él. UN وإذ نؤيد مبدأ توسيع عضوية مجلس الأمن وفقا لتمثيل جغرافي عادل ومتوازن، ينبغي أن يشمل فئتيه الدائمة وغير الدائمة، بحيث يمكن لجميع البلدان أن تكون ممثلة فيه.
    Sin embargo, había relativamente pocos funcionarios empleados en las dos categorías inferiores. UN على أنه استدرك قائلا، إن عدد الموظفين المستخدمين حاليا في أدنى رتبتين قليل نسبيا.
    las dos categorías de ciudadanos que más sufrían a causa de este sistema eran los clasificados como la clase " hostil " y la clase " vacilante " . UN والفئتان اللتان تعانيان من هذا النظام أكثر من غيرهما هما الفئة " المعادية " والفئة " المتهاونة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد