ويكيبيديا

    "las dos comisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنتين
        
    • اللجنتان
        
    • لجنتي
        
    • للجنتين
        
    • لجنتين
        
    • لجنتا
        
    Una mayor coordinación de los programas de las dos comisiones redundará sin duda en economías en la prestación de servicios a la Asamblea General. UN ولا شك أن تحسين التنسيق بين جدول أعمال اللجنتين سيؤدي إلى تقديم الخدمات اللازمة للجمعية العامة على نحو أكثر اقتصادا.
    El número de resoluciones de las dos comisiones ha aumentado cada año desde 2000. UN وكان عدد القرارات في كلتا اللجنتين يزداد كل عام منذ عام 2000.
    Los programas de trabajo de las dos comisiones deben, pues, coordinarse cuidadosamente. UN وبالتالي، فإنه يجري التنسيق بصورة وثيقة بين برنامجي عمل اللجنتين.
    Es importante que las dos comisiones aumenten su colaboración a este respecto. UN ومن المهم أن تواصل اللجنتان تعميق تعاونهما في هذا الصدد.
    En las dos comisiones más importantes del Knesset, la Comisión de Asuntos Exteriores y de Seguridad y la Comisión de Finanzas, han participado muy pocas mujeres. UN ويعين عدد قليل منهن في لجنتي الكنيست الهامتين وهما لجنة الشؤون الخارجية واﻷمن واللجنة المالية.
    Por el otro, se debería realzar la coherencia entre la Segunda y la Tercera Comisiones y asegurar la complementariedad de sus trabajos, por ejemplo, a través de reuniones periódicas de las Mesas de las dos comisiones y de reuniones conjuntas de dichas Comisiones, especialmente en lo que respecta al seguimiento de conferencias pertinentes para ambas. UN وفضلا عن ذلك، يجب تعزيز تكامل العمل واتساقه بين اللجنتين الثانية والثالثة من خلال الاجتماعات المشتركة للجنتين والاجتماعات الدورية لمكتبيهما، على سبيل المثال، وبخاصة عند متابعة المؤتمرات التي تهمهما.
    No sé si habrá un remedio milagroso para que funcionen este año las dos comisiones en cuestión. UN ولا أدري إذا كانت هناك معجزة سيتمكن بها لهاتين اللجنتين الاضطلاع بعملهما على وجه سوي هذا العام.
    Los presidentes de las dos comisiones ya han establecido una relación de trabajo. UN ولقد أقام رئيسا اللجنتين فعلا علاقة عمل بينهما.
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y el Presidente de las dos comisiones Principales constituirán la Mesa de la Conferencia. UN يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيسي اللجنتين الرئيسيتين.
    El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y el Presidente de las dos comisiones Principales constituirán la Mesa de la Conferencia. UN يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيسي اللجنتين الرئيسيتين.
    Cabe señalar que las dos comisiones regionales presentaron un informe conjunto al período de sesiones del Consejo Económico y Social de 1995 sobre este particular. UN وتجدر ملاحظة أن اللجنتين اﻹقليميتين قدمتا تقريرا مشتركا في هذا الشأن إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥.
    Entre tanto, sería de agradecer que la Secretaría explicara más claramente esta propuesta de fusionar las dos comisiones. UN وفي الوقت نفسه، ستكون ممتنة لو قدمت اﻷمانة العامة مزيدا من اﻹيضاح بشأن هذا الاقتراح المتعلق بدمج اللجنتين.
    El presente informe obedece a esa solicitud; preparado conjuntamente por las dos comisiones Regionales, expone brevemente la marcha del proyecto tras los estudios realizados hasta 1996. UN ويتضمن هذا التقرير الذي أعد بصورة مشتركة بين اللجنتين اﻹقليميتين، عرضا موجزا لمدى تقدم المشروع بعد الدراسات التي أجريت حتى عام ٦٩٩١.
    Sin embargo, las dos comisiones regionales comenzaron a aplicar las recomendaciones de la OSSI para revertir esa tendencia. UN غير أن اللجنتين الإقليميتين قد شرعتا في تنفيذ توصيات المكتب بغية عكس هذا الاتجاه.
    Las mesas de las dos comisiones se han reunido para examinar sus respectivos programas de trabajo y evitar superposiciones y duplicaciones. UN اجتمع مكتبا اللجنتين لاستعراض برنامج عمل كل منهما وتفادي التداخل والازدواجية.
    Tras las firma del mencionado acuerdo, debían establecerse fondos fiduciarios para facilitar la financiación de las dos comisiones independientes. UN وعقب التوقيع على الاتفاق المذكور أعلاه، أنشئ صندوقان استئمانيان لتيسير عملية تمويل اللجنتين المستقلتين.
    Existen, por consiguiente, oportunidades excelentes para que se establezcan sinergias entre las dos comisiones. UN ومن ثم توجد إمكانيات ممتازة للتآزر بين اللجنتين.
    las dos comisiones celebraron reuniones conjuntas de información sobre temas comunes, como la pobreza y los niños y el desarrollo. UN وعقدت اللجنتان جلسات مشتركة لﻹحاطة بالمعلومات بشأن مواضيع مشتركة من قبيل الفقر واﻷطفال والتنمية.
    Asimismo, las dos comisiones organizaron un grupo oficioso conjunto de deliberación sobre globalización. UN ونظمت اللجنتان أيضا حلقة نقاش مشتركة غير رسمية عن العولمة.
    las dos comisiones también se reunieron por separado a nivel ministerial para tratar cuestiones de importancia para sus regiones respectivas. UN وعقدت اللجنتان أيضا اجتماعات وزارية منفصلة لمناقشة المسائل ذات الأهمية لمناطق كل منهما.
    Una vez concluida la elaboración de las listas, la UNMIS ayudará a las dos comisiones de desarme, desmovilización y reintegración a verificar las cifras. UN وبعد انتهاء القوائم، ستساعد البعثة لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في التحقق من الأرقام.
    Según el artículo 11, la Conferencia tendrá una Mesa integrada por el Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y los Presidentes de las dos comisiones Principales. UN ٦ - وتنص المادة ١١ على أن يكون للمؤتمر مكتب يضم رئيسا ونوابا للرئيس ومقررا عاما ورؤساء للجنتين الرئيسيتين.
    La UNAMI ha hecho lo posible por facilitar la formación de las dos comisiones que se pedían en el proyecto de acuerdo, una comisión sobre personas desaparecidas y detenidas y otra comisión encargada de la protección de las minorías en Ninewa. UN وعملت البعثة من أجل تيسير تشكيل لجنتين طالب بهما مشروع الاتفاق، وهما لجنة معنية بالمفقودين والمحتجزين ولجنة لحماية الأقليات في نينوى.
    Se dio un importante paso de avance cuando las dos comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración iniciaron actividades programáticas conjuntas en el estado del Nilo Azul, lo que dio por resultado la desmovilización de 88 niños anteriormente vinculados al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وفي خطوة هامة، بدأت لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أنشطة برنامجية مشتركة في ولاية النيل الأزرق، أدت إلى تسريح 88 طفلا كانوا سابقا في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد