Una mayor coordinación de los programas de las dos comisiones redundará sin duda en economías en la prestación de servicios a la Asamblea General. | UN | ولا شك أن تحسين التنسيق بين جدول أعمال اللجنتين سيؤدي إلى تقديم الخدمات اللازمة للجمعية العامة على نحو أكثر اقتصادا. |
El número de resoluciones de las dos comisiones ha aumentado cada año desde 2000. | UN | وكان عدد القرارات في كلتا اللجنتين يزداد كل عام منذ عام 2000. |
Los programas de trabajo de las dos comisiones deben, pues, coordinarse cuidadosamente. | UN | وبالتالي، فإنه يجري التنسيق بصورة وثيقة بين برنامجي عمل اللجنتين. |
Es importante que las dos comisiones aumenten su colaboración a este respecto. | UN | ومن المهم أن تواصل اللجنتان تعميق تعاونهما في هذا الصدد. |
En las dos comisiones más importantes del Knesset, la Comisión de Asuntos Exteriores y de Seguridad y la Comisión de Finanzas, han participado muy pocas mujeres. | UN | ويعين عدد قليل منهن في لجنتي الكنيست الهامتين وهما لجنة الشؤون الخارجية واﻷمن واللجنة المالية. |
Por el otro, se debería realzar la coherencia entre la Segunda y la Tercera Comisiones y asegurar la complementariedad de sus trabajos, por ejemplo, a través de reuniones periódicas de las Mesas de las dos comisiones y de reuniones conjuntas de dichas Comisiones, especialmente en lo que respecta al seguimiento de conferencias pertinentes para ambas. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب تعزيز تكامل العمل واتساقه بين اللجنتين الثانية والثالثة من خلال الاجتماعات المشتركة للجنتين والاجتماعات الدورية لمكتبيهما، على سبيل المثال، وبخاصة عند متابعة المؤتمرات التي تهمهما. |
No sé si habrá un remedio milagroso para que funcionen este año las dos comisiones en cuestión. | UN | ولا أدري إذا كانت هناك معجزة سيتمكن بها لهاتين اللجنتين الاضطلاع بعملهما على وجه سوي هذا العام. |
Los presidentes de las dos comisiones ya han establecido una relación de trabajo. | UN | ولقد أقام رئيسا اللجنتين فعلا علاقة عمل بينهما. |
El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y el Presidente de las dos comisiones Principales constituirán la Mesa de la Conferencia. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيسي اللجنتين الرئيسيتين. |
El Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y el Presidente de las dos comisiones Principales constituirán la Mesa de la Conferencia. | UN | يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيسي اللجنتين الرئيسيتين. |
Cabe señalar que las dos comisiones regionales presentaron un informe conjunto al período de sesiones del Consejo Económico y Social de 1995 sobre este particular. | UN | وتجدر ملاحظة أن اللجنتين اﻹقليميتين قدمتا تقريرا مشتركا في هذا الشأن إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥. |
Entre tanto, sería de agradecer que la Secretaría explicara más claramente esta propuesta de fusionar las dos comisiones. | UN | وفي الوقت نفسه، ستكون ممتنة لو قدمت اﻷمانة العامة مزيدا من اﻹيضاح بشأن هذا الاقتراح المتعلق بدمج اللجنتين. |
El presente informe obedece a esa solicitud; preparado conjuntamente por las dos comisiones Regionales, expone brevemente la marcha del proyecto tras los estudios realizados hasta 1996. | UN | ويتضمن هذا التقرير الذي أعد بصورة مشتركة بين اللجنتين اﻹقليميتين، عرضا موجزا لمدى تقدم المشروع بعد الدراسات التي أجريت حتى عام ٦٩٩١. |
Sin embargo, las dos comisiones regionales comenzaron a aplicar las recomendaciones de la OSSI para revertir esa tendencia. | UN | غير أن اللجنتين الإقليميتين قد شرعتا في تنفيذ توصيات المكتب بغية عكس هذا الاتجاه. |
Las mesas de las dos comisiones se han reunido para examinar sus respectivos programas de trabajo y evitar superposiciones y duplicaciones. | UN | اجتمع مكتبا اللجنتين لاستعراض برنامج عمل كل منهما وتفادي التداخل والازدواجية. |
Tras las firma del mencionado acuerdo, debían establecerse fondos fiduciarios para facilitar la financiación de las dos comisiones independientes. | UN | وعقب التوقيع على الاتفاق المذكور أعلاه، أنشئ صندوقان استئمانيان لتيسير عملية تمويل اللجنتين المستقلتين. |
Existen, por consiguiente, oportunidades excelentes para que se establezcan sinergias entre las dos comisiones. | UN | ومن ثم توجد إمكانيات ممتازة للتآزر بين اللجنتين. |
las dos comisiones celebraron reuniones conjuntas de información sobre temas comunes, como la pobreza y los niños y el desarrollo. | UN | وعقدت اللجنتان جلسات مشتركة لﻹحاطة بالمعلومات بشأن مواضيع مشتركة من قبيل الفقر واﻷطفال والتنمية. |
Asimismo, las dos comisiones organizaron un grupo oficioso conjunto de deliberación sobre globalización. | UN | ونظمت اللجنتان أيضا حلقة نقاش مشتركة غير رسمية عن العولمة. |
las dos comisiones también se reunieron por separado a nivel ministerial para tratar cuestiones de importancia para sus regiones respectivas. | UN | وعقدت اللجنتان أيضا اجتماعات وزارية منفصلة لمناقشة المسائل ذات الأهمية لمناطق كل منهما. |
Una vez concluida la elaboración de las listas, la UNMIS ayudará a las dos comisiones de desarme, desmovilización y reintegración a verificar las cifras. | UN | وبعد انتهاء القوائم، ستساعد البعثة لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في التحقق من الأرقام. |
Según el artículo 11, la Conferencia tendrá una Mesa integrada por el Presidente, los Vicepresidentes, el Relator General y los Presidentes de las dos comisiones Principales. | UN | ٦ - وتنص المادة ١١ على أن يكون للمؤتمر مكتب يضم رئيسا ونوابا للرئيس ومقررا عاما ورؤساء للجنتين الرئيسيتين. |
La UNAMI ha hecho lo posible por facilitar la formación de las dos comisiones que se pedían en el proyecto de acuerdo, una comisión sobre personas desaparecidas y detenidas y otra comisión encargada de la protección de las minorías en Ninewa. | UN | وعملت البعثة من أجل تيسير تشكيل لجنتين طالب بهما مشروع الاتفاق، وهما لجنة معنية بالمفقودين والمحتجزين ولجنة لحماية الأقليات في نينوى. |
Se dio un importante paso de avance cuando las dos comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración iniciaron actividades programáticas conjuntas en el estado del Nilo Azul, lo que dio por resultado la desmovilización de 88 niños anteriormente vinculados al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | وفي خطوة هامة، بدأت لجنتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أنشطة برنامجية مشتركة في ولاية النيل الأزرق، أدت إلى تسريح 88 طفلا كانوا سابقا في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان. |