ويكيبيديا

    "las dos coreas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكوريتين
        
    • الكوريتان
        
    • للكوريتين
        
    • والكوريتين
        
    • شطري كوريا
        
    • الشمالية وكوريا الجنوبية
        
    • كوريا الشمالية
        
    La mayoría nunca tendría noticias de los suyos, porque incluso estaba prohibido el intercambio de cartas entre las dos Coreas. UN ومعظمهم لم يسمعوا شيئا عن أقربائهم بعد ذلك، ﻷن مجرد تبادل الرسائل قد أصبح محظورا بين الكوريتين.
    Confiamos en que, en su debido momento, haya un diálogo directo entre las dos Coreas que lleve a su reconciliación y eventual reunificación. UN ويحدونا اﻷمل في أن يجرى حوار مباشر في الوقت المناسب بين الكوريتين يؤدي إلى تصالحهما وإعادة توحيدهما في نهاية المطاف.
    El año 2000 se ha caracterizado también por un descongelamiento substancial de las relaciones entre las dos Coreas. UN وتميزت سنة 2000 بانفراج كبير في العلاقات بين الكوريتين.
    En lo que respecta a la situación de la península de Corea, mi delegación celebra la reciente realización de la cumbre entre las dos Coreas y el intercambio de visitas de las poblaciones de los dos países. UN وبالنسبة إلى شبه الجزيرة الكورية، نرحب بعقد مؤتمر قمة بين الدولتين الكوريتين وتبادل الزيارات بين شعبي البلدين.
    Alentamos a los dos países hermanos a que continúen en la vía de la reconciliación, que esperamos conduzca a la reunificación de las dos Coreas. UN وإننا نشجع البلدين الشقيقين على مواصلة السير على طريق المصالحة، التي نأمل أن يؤدي إلى إعادة توحيد الكوريتين في نهاية المطاف.
    Con este ánimo, mi país seguirá obrando en pro de la reconciliación y la reunificación pacífica de las dos Coreas. UN وانطلاقا من هذه الروح، سيواصل بلدي جهوده من أجل المصالحة وإعادة التوحيد السلمي بين الكوريتين.
    El cumplimiento pleno de Corea del Norte no sólo redunda en interés suyo, sino que, además, es esencial para la viabilidad del proceso de paz entre las dos Coreas. UN ولن يكون امتثال كوريا الشمالية الكامل لمصلحتها فقط بل سيكون ضروريا لسلامة عملية السلام بين الكوريتين.
    Esto constituye una importante medida tendiente al fomento de la confianza entre las dos Coreas. UN وهذا يشكل خطوة مهمة في سبيل بناء الثقة بين الكوريتين.
    Subrayando la importancia de que se siga adelante de manera efectiva con el proceso de acercamiento entre las dos Coreas y tomando nota de los avances logrados recientemente en este sentido, UN وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز مؤخراً في هذا الصدد،
    Fue alentador observar a las dos Coreas marchar y participar bajo un mismo estandarte en las Olimpíadas de Grecia. UN وكان مشجعا لنا أن نرى الكوريتين تسيران معا وتشاركان في ظل علم واحد في الألعاب الاولمبية التي نظمت في اليونان.
    Subrayando la importancia de que se siga adelante de manera efectiva con el proceso de acercamiento entre las dos Coreas y tomando nota de los avances logrados recientemente en este sentido, UN وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    Subrayando la importancia de que se siga adelante de manera efectiva con el proceso de acercamiento entre las dos Coreas y tomando nota de los avances logrados en este sentido, UN وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    Subrayando la importancia de que se siga adelante de manera efectiva con el proceso de acercamiento entre las dos Coreas y tomando nota de los avances logrados en este sentido, UN وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    En particular, desde hace tiempo ha participado activamente en cuestiones relativas a las relaciones entre las dos Coreas. UN وقد ظل بوجه خاص مشاركا بصورة فعلية في المسائل المتصلة بالعلاقات بين الكوريتين.
    En particular, desde hace tiempo ha participado activamente en cuestiones relativas a las relaciones entre las dos Coreas. UN وقد ظل بوجه خاص مشاركا بصورة فعلية في المسائل المتصلة بالعلاقات بين الكوريتين.
    Mi país está convencido de que supone un hito importante en el proceso de mejora y desarrollo de las relaciones entre las dos Coreas. UN ولدى بلدي اقتناع بأن هذا يمثل مرحلة هامة في عملية تحسين وتطوير العلاقات بين الكوريتين.
    Estoy convencido de que la histórica cumbre entre las dos Coreas allanará el camino para que se establezca un régimen de paz permanente y se logre finalmente la reunificación. UN وإنني مقتنع بأن مؤتمر القمة التاريخي بين الكوريتين سيمهد الطريق لنظام دائم للسلام وإعادة التوحيد في نهاية المطاف.
    Es alentadora la voluntad de diálogo mostrada por las dos Coreas en los últimos meses. UN وتدعو الرغبة في الحوار التي أبدتها الكوريتان في الشهور الأخيرة إلى التشجيع.
    No obstante, a pesar de estos actos de provocación, mi Gobierno continúa manteniendo el aspecto fundamental de su política de interacción, a fin de que las dos Coreas puedan llegar a disfrutar los beneficios de la coexistencia pacífica. UN وعلى الرغم من العملين الاستفزازيين هذيـن تواصل حكومتي التمسك بالفكرة اﻷساسية لسياسة الارتباط التي تنتهجها حتى يمكن للكوريتين أن ينعما بفوائد التعايش السلمي.
    Este noble organismo mundial ha apoyado el proceso de reunificación de las dos Alemanias y de las dos Coreas. UN وهذه الهيئة العالمية النبيلة أيدت، حتى اليوم، إعادة توحيد اﻷلمانيتين والكوريتين.
    Esperamos que haya una reunificación pacífica de las dos Coreas y alentamos todos los movimientos que se emprendan para hacerla realidad. UN ونتطلع إلى إعادة توحيد شطري كوريا بالوسائل السلمية، ونشجع كل التحركات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    En el mismo sentido, el Gabón espera que las conversaciones actuales entre las dos Coreas ayude a apaciguar las tensiones entre esos dos países. UN كذلك تؤمل غابون في أن تساعد المناقشات الحالية بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية على التخفيف من التوترات القائمة بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد