ويكيبيديا

    "las dosis de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنتجت الجرعات
        
    • من الجرعات
        
    • والجرعات التي يتعرض لها
        
    • وتختلف الجرعات
        
    • جرعات بروميد
        
    • من جرعات
        
    En el estudio de carcinogénesis de 2 años, las dosis de 125 y 250 mg/kg/día produjeron signos clínicos de intoxicación (disminución de la actividad, columna vertebral prominente, respiración anormal) con ambos niveles de dosis, y disminuyó la sobrevida de las hembras que recibieron las dosis más altas. UN وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات.
    En el estudio de carcinogénesis de 2 años, las dosis de 125 y 250 mg/kg/día produjeron signos clínicos de intoxicación (disminución de la actividad, columna vertebral prominente, respiración anormal) con ambos niveles de dosis, y disminuyó la supervivencia de las hembras que recibieron las dosis más altas. UN وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات.
    Afortunadamente, el Gobierno del Japón realizó una evacuación en gran escala y adoptó otras medidas preventivas, con lo que redujo las dosis de radiación recibidas. UN وأثنى على عملية الإجلاء الواسعة النطاق وغيرها من التدابير الوقائية التي نفذتها حكومة اليابان، وقال إنها حدّت من الجرعات الإشعاعية التي تلقاها اليابانيون.
    2. El desastre de Chernobyl ocasionó, además de graves pérdidas ecológicas, la exposición de la población de Belarús a niveles de radiación sin precedentes y ha exigido la elaboración y aplicación de un conjunto de medidas de protección para limitar las dosis de irradiación externa e interna. UN 2 - وعلاوة على ما ألحقته كارثة تشيرنوبيل من أضرار جسيمة بالبيئة، فقد أدت على نحو غير مسبوق إلى تعرض سكان بيلاروس للإشعاع، مما حتـَّـم اتخاذ سلسلة من التدابير الوقائية للحد من الجرعات الإشعاعية الخارجية والداخلية.
    126. las dosis de los pacientes se expresan en términos de dosis eficaz. UN ١٢٦ - والجرعات التي يتعرض لها المرضى يعبر عنها بالجرعات الفعﱠالة.
    las dosis de radiación a que está expuesta la población varían mucho de un tipo de instalación a otra, pero suelen ser bajas y disminuyen notablemente a medida que aumenta la distancia a que se encuentra la instalación. UN وتختلف الجرعات التي يتعرض لها الناس اختلافا كبيرا باختلاف نوع المنشأة، ولكنها بوجه عام صغيرة وتقل بصورة ملحوظة كلما ابتعدت المسافة عن المنشأة.
    La plena aplicación de las películas de contención en la fumigación del suelo podría reducir en forma significativa las emisiones y las dosis de metilbromuro. UN يمكن للتنفيذ الكامل للأغشية غير النفاذة في تبخير التربة أن يقلل بشكل كبير من معدلات جرعات بروميد الميثيل وانبعاثاته.
    Sin embargo, precisamente ello condicionó la mayor parte de las dosis de radiación de la población. UN وحتى هذه كانت هي جزء كبير من جرعات الإشعاع التي تلقاها السكان.
    En el estudio de carcinogénesis de 2 años, las dosis de 125 y 250 mg/kg/día produjeron signos clínicos de intoxicación (disminución de la actividad, columna vertebral prominente, respiración anormal) con ambos niveles de dosis, y disminuyó la supervivencia de las hembras que recibieron las dosis más altas. UN وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات.
    En el estudio de carcinogénesis de 2 años, las dosis de 125 y 250 mg/kg/día produjeron signos clínicos de intoxicación (disminución de la actividad, columna vertebral prominente, respiración anormal) con ambos niveles de dosis, y disminuyó la supervivencia de las hembras que recibieron las dosis más altas. UN وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات.
    En años subsiguientes, al mismo tiempo que se llevaron a cabo actividades de protección a gran escala, se pudo estudiar en detalle la contaminación del medio ambiente por los radionucleidos, se determinaron las dosis de radiación de la población y se recopiló una multitud de datos, a menudo contradictorios, sobre las consecuencias del accidente de Chernobyl para la salud humana. UN وجرت في السنوات الأخيرة، بصورة موازية لاتخاذ التدابير الوقائية الواسعة النطاق، دراسات تفصيلية عن التلوث البيئي الناجم عن النويدات المشعة؛ والتأكد من الجرعات الإشعاعية التي تلقاها السكان؛ بجانب تقديم كميات ضخمة من البيانات، المتضاربة في كثير من الأحيان، بشأن النتائج المترتبة على حادثة تشيرنوبيل فيما يتعلق بصحة الناس.
    La utilización de las dosis de referencia de la USEPA, establecidas en 1990, ofrece una perspectiva por lo general tranquilizadora de las actuales exposiciones - aunque las dosis de referencia se refieren a lactantes y a algunos niños pequeños, basándose en hipótesis de ingestión elevada de polvo, así como a ciertos casos atípicos de gran exposición entre adultos. UN 154- ويوفر استخدام الجرعات المرجعية التي وضعتها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة في عام 1990 منظوراً مطمئناً بصفة عامة عن أحوال التعرض الحالي، على الرغم من أن الأطفال الذين يتغذون من الثدي وبعض الأطفال الصغار الذين يفترض تعرضهم لمستويات عالية من الغبار، وعدداً قليلاً من الحالات المتطرفة المعرضة بدرجة عالية من بين البالغين، يقتربون من الجرعات المرجعية.
    126. las dosis de los pacientes se expresan en términos de dosis eficaz. UN ١٢٦ - والجرعات التي يتعرض لها المرضى يعبر عنها بالجرعات الفعﱠالة.
    las dosis de radiación que recibe cada individuo de fuentes radiactivas creadas por el hombre varían enormemente. La mayor parte de las personas y los ecosistemas reciben una cantidad relativamente pequeña de radiación artificial, aunque algunos sí están expuestos a dosis importantes. UN وتختلف الجرعات الفردية من مصادر اﻹشعاع الاصطناعي اختلافا كبيرا، ومعظم الناس وأغلبية النظم اﻹيكولوجية يحصلون على كميات ضئيلة نسبيا من اﻹشعاع الاصطناعي، ولكن يحدث في حالات قليلة تعرض لجرعات أهم من ذلك بكثير.
    En lo que respecta a los resultados obtenidos con las alternativas ensayadas en las condiciones concretas de Guatemala, la Parte informa de que la PPI permitió a los agricultores reducir las dosis de metilbromuro sin reducir su capacidad de lucha contra las plagas del suelo. UN 176- ويذكر الطرف، فيما يتعلق بأداء البدائل المختبرة في ظروف غواتيمالا المخصوصة أن طريقة الأغشية الكتيمة جدا مكنت الزراع منتقليل معدلات جرعات بروميد الميثيل بدون تقليل قدرتهم على مكافحة الآفات المنقولة بالتربة.
    El Pakistán también está llevando a cabo estudios sobre la evaluación de las dosis de radiación recibidas por pacientes y sobre los materiales radiactivos naturales. UN كما أن باكستان تجري دراسات تتناول تقييم ما يتلقاه المرضى من جرعات الأشعة، والمعادن المشعة الموجودة في الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد