ويكيبيديا

    "las economías avanzadas de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادات المتقدمة في
        
    • الاقتصادات المتقدمة للجنة
        
    • الاقتصادات المتقدمة لمنطقة اللجنة
        
    las economías avanzadas de la región han respondido a la crisis con estímulos fiscales y con una distensión de la política monetaria sin precedentes. UN وقد استجابت الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة للأزمة بقدر غير مسبوق من الحوافز المالية وتخفيف القيود النقدية.
    las economías avanzadas de la región de la Comisión han respondido a la crisis con estímulos fiscales y una distensión de la política monetaria sin precedentes. UN 10 - وجابهت الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه الأزمة بتدابير غير مسبوقة على صعيدي التنشيط الاقتصادي وتخفيف القيود النقدية.
    El desempleo sigue siendo elevado en la mayoría de las economías avanzadas de la región y la inflación empieza a superar lo previsto por los bancos centrales. UN ولا تزال معدلات البطالة مرتفعة في معظم الاقتصادات المتقدمة في المنطقة، وبدأت معدلات التضخم تتجاوز النسب التي حددتها البنوك المركزية.
    En los últimos tres decenios, el crecimiento de las economías avanzadas de la CEPE ha sido bastante lento en comparación con el de otras regiones del mundo y con su propia trayectoria histórica desde la Segunda Guerra Mundial. UN 4 - وفي العقود الثلاثة الماضية، كان النمو في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة بطيئا نسبيا مقارنةً بمناطق العالم الأخرى، بل وبما شهدته تلك الاقتصادات في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Ello se debe no solo a sus altos niveles de ingresos por habitante sino también al acceso a la enseñanza, el ocio y la atención sanitaria, y a una elevada esperanza de vida en la mayoría de las economías avanzadas de la región, en particular las escandinavas. UN ولا يرجع ذلك فقط إلى ارتفاع نصيب الفرد من الدخل لكن أيضا إلى الحصول على التعليم والترفيه والرعاية الصحية، وارتفاع العمر للفرد في معظم الاقتصادات المتقدمة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وخاصة الاقتصادات الاسكندنافية.
    En los últimos tres decenios, el crecimiento de las economías avanzadas de la CEPE ha sido bastante lento en comparación con el de otras regiones del mundo y con su propia trayectoria histórica de después de la Segunda Guerra Mundial. UN 4 - وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، كان معدل النمو في الاقتصادات المتقدمة لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بطيئا نسبيا مقارنة بما كان عليه في مناطق العالم الأخرى، بل ومع ما كان عليه في تلك الاقتصادات أثناء مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    Desde el inicio de la crisis financiera, los niveles de deuda de las economías avanzadas de la CEPE han aumentado considerablemente, y deberán reducirse en el próximo decenio. UN 17 - ومنذ حدوث الأزمة المالية، زادت زيادة كبيرة مستوياتُ الدين في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة، وهي مستويات سيتعين تخفيضها خلال العقد القادم.
    las economías avanzadas de la CEPE son las principales fuentes mundiales de inversión extranjera directa (IED). UN 7 - وتشكل الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المصادر العالمية الرئيسية للاستثمار الخارجي الأجنبي المباشر.
    Se estima que en 2013 se perderán otros 2,5 millones de puestos de trabajo, principalmente en las economías avanzadas de la zona euro, con los consiguientes riesgos a la baja en Asia y el África subsahariana. UN 33 - ومن المقدر أنه سيُفقد 2.5 مليون وظيفة إضافية في عام 2013، معظمه في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اليورو، مع ما يترتب على ذلك من مخاطر جانبية مقابلة في آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Con las condiciones existentes en muchas de las economías avanzadas de la CEPE durante los últimos años, es decir tipos de interés cercanos a cero y una alta tasa de desempleo, la política fiscal se autofinancia en gran medida a mediano plazo. UN وفي ظل الظروف التي سادت العديد من الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة خلال السنوات العديدة الماضية، وتتمثل تحديدا في اقتراب أسعار الفائدة من الصفر وارتفاع معدل البطالة، فإن السياسة المالية تعتمد بدرجة كبيرة على التمويل الذاتي في الأجل المتوسط.
    En la mayoría de las economías avanzadas de la región de la CEPE, la proporción de los ingresos que corresponde al 1% más rico ha aumentado considerablemente en las últimas décadas. UN 47 - وفي أغلب الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة، زادت حصة الدخل المتجه إلى شريحة الـ 1 في المائة العليا من الأسر المعيشية زيادة جوهرية في العقود القليلة الماضية.
    La experiencia de las economías avanzadas de la CEPE durante los últimos tres años ha proporcionado o ha vuelto a confirmar una serie de importantes lecciones económicas para la futura formulación de políticas. UN وتقدم التجربة التي اجتازتها الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خلال السنوات الثلاث الماضية مجموعة من الدروس الاقتصادية المهمة، أو تعيد التأكيد عليها، بغية الاستنارة بها في تقرير السياسات في المستقبل.
    El gasto en investigación y desarrollo es un factor importante para mantener el crecimiento económico a largo plazo no solamente en las economías avanzadas de la CEPE en la frontera tecnológica, sino también en las economías emergentes, que necesitan asimilar y adaptar las tecnologías a sus circunstancias particulares. UN 57 - ويمثل الإنفاق على البحث والتطوير أحد العوامل المهمة لمواصلة النمو الاقتصادي الطويل الأجل، ليس فقط على الجبهة التكنولوجية في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة، وإنما أيضاً في الاقتصادات الناشئة التي تحتاج بدورها إلى استيعاب التكنولوجيا وتكييفها مع ظروفها الخاصة.
    Durante la recesión y la recuperación, el porcentaje de los ingresos nacionales dedicado al gasto social aumentó en la mayoría de las economías avanzadas de la CEPE; sin embargo, ese aumento del gasto social fue mucho más pequeño en las economías más afectadas por la crisis. UN وخلال فترة الركود والانتعاش، زاد الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الدخل القومي في معظم الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة؛ غير أن الزيادات في الإنفاق الاجتماعي كانت أصغر في الاقتصادات الأشد تضررا من الأزمة.
    Los programas de estímulo que se aplicaron durante la crisis y el período de recuperación después de 2010 en las economías avanzadas de la CEPE consiguieron sostener el PIB, crear empleo y reducir la pobreza. UN 20 - وحققت برامج الحوافز التي نفذت خلال الأزمة وفترة الانتعاش بعد عام 2010 في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة نجاحا في دعم الناتج المحلي الإجمالي وزيادة فرص العمل والحد من الفقر.
    La desigualdad creció considerablemente en la mayoría de los países con economías en transición después de su incorporación a la economía de mercado, y en la actualidad es ligeramente superior a la de las economías avanzadas de la CEPE. UN وازدادت التفاوتات بدرجة كبيرة في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بعد انتقالها إلى اقتصادات السوق، حيث يفوق مستواها حاليا بنسبة طفيفة ما هو عليه في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La recesión y la mediocre recuperación han empeorado aún más la distribución de los ingresos en las economías avanzadas de la CEPE. UN ٥٣ - وقد ازداد توزيع الدخل سوءاً في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسبب الكساد الاقتصادي والانتعاش الضعيف.
    Los mercados de valores de las economías avanzadas de la región de la Comisión han perdido más de la mitad de su valor desde que llegaron a su nivel máximo en 2007, en tanto que los de muchas economías emergentes han perdido tres cuartas partes de su valor. UN 9 - وفقدت أسواق الأسهم في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أكثر من نصف قيمة الذروة التي بلغتها في عام 2007، في حين فقدت أسواق الأسهم في العديد من الاقتصادات الناشئة ثلاثة أرباع قيمتها.
    Aunque haya una gran variedad de causas subyacentes de la reciente crisis financiera y económica, una de las principales fue que las autoridades financieras de las economías avanzadas de la CEPE no habían reglamentado su sector financiero adecuadamente. UN 18 - ورغم وجود مجموعة متنوعة من الأسباب الكامنة وراء الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة، فإن العامل المحوري هو أن السلطات المالية في الاقتصادات المتقدمة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لم تضبط قطاعاتها المالية على النحو السليم.
    Los sistemas financieros de las economías avanzadas de la CEPE se han vuelto algo más estables en los últimos años mediante al aumento de la base de capital, la mejora de la calidad de sus activos y la modificación de sus estructuras de compensación y gestión para reducir el incentivo de embarcarse en operaciones demasiado arriesgadas. UN 15 - وعلى مدى السنوات العديدة الماضية أُسبغت على النظم المالية في الاقتصادات المتقدمة للجنة درجة أكبر من الاستقرار بقدر معقول، عن طريق زيادة قاعدتها الرأسمالية وتحسين نوعية أصولها وتعديل هياكلها المتعلقة بالمكافآت والإدارة من أجل تقليل حوافز الإقدام على مشاريع مفرطة في المخاطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد