ويكيبيديا

    "las economías de los pequeños estados insulares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة
        
    Incluso cuando hay seguros disponibles, el costo agota la mayoría de las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وحتى لو توفر التأمين في حينـه، فـإن التكلفة تشكل عبئا رئيسيا على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Todos estos factores se combinan para hacer que las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo sean de alto costo. UN وتجتمع هذه العوامل لتجعل من اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية اقتصادات عالية التكلفة.
    La crisis en Asia en realidad ha tenido efectos negativos en las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo en sentido general. UN وكان لﻷزمة اﻵسيوية حقا آثار سلبية على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل عام.
    :: Gestionar de forma inclusiva e integrada los recursos ambientales que son el sostén de las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN :: إدارة الموارد البيئية التي تعول اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية إدارة شاملة متكاملة؛
    :: Gestionar de forma inclusiva e integrada los recursos ambientales que son el sostén de las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN :: إدارة الموارد البيئية التي تعول اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية إدارة شاملة متكاملة؛
    Como era de esperar, el aumento del precio del petróleo ha repercutido negativamente en las economías de los pequeños Estados insulares del Caribe. UN كما هو متوقع، أثرت زيادة أسعار النفط بشكل سلبي على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي.
    En el párrafo 35 de la Declaración, la Asamblea instó a la UNCTAD a que prosiguiera el examen amplio sobre las repercusiones de la mundialización y la liberalización del comercio para las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وحثت الجمعية العامة الأونكتاد، في الفقرة 35 من الإعلان، على أن يواصل فحصه الشامل المستمر لأثر العولمة وتحرير التجارة على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Además, habida cuenta de la vulnerabilidad de las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el programa de trabajo dedicado a las pequeñas economías debería ser una parte fundamental del Plan de Acción de Doha y del Programa de Acción de Johannesburgo. UN وعلاوة على ذلك فنظراً لضعف اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية يجب أن يكون برنامج العمل بشأن الاقتصادات الصغيرة جزءاً أساسياً من جدول أعمال الدوحة وبرنامج التنفيذ الخاص بجوهانسبرغ.
    La hemos visto en acción cuando trabajamos para hacer frente a la crisis financiera mundial que amenazó a las grandes economías y casi destruyó las economías de los pequeños Estados insulares. UN وشهدناها حينما عملنا على التصدي للأزمة المالية العالمية التي هددت اقتصادات كبيرة وشلت تقريبا اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة.
    Los ámbitos afectados abarcan desde las estadísticas macroeconómicas hasta las estadísticas básicas detalladas sobre la estructura de las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el comercio internacional, el medio ambiente, la energía, el desarrollo social y el turismo. UN وتتراوح المجالات المتضررة من إحصاءات الاقتصاد الكلي إلى الإحصاءات الأساسية المفصلة عن هيكل اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتجارة الدولية، والبيئة، والطاقة، والتنمية الاجتماعية، والسياحة.
    f) El reconocimiento de las dificultades de la diversificación para [muchas] [las] economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la respuesta frente a dichas dificultades. UN )و( الاعتراف بصعوبات التنويع في كثير من اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية ومعالجتها.
    f) Consideración, cuando proceda de las dificultades que supone la diversificación para las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN )و( معالجة صعوبات التنويع في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء.
    Puesto que el turismo desempeña un papel importante en la mayoría de las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo, sus gobiernos nacionales se encuentran ante la disyuntiva de tener que velar por un equilibrio entre las mayores exigencias que impone el turismo sobre los recursos locales, y las exigencias impuestas por otras actividades económicas y las comunidades receptoras. UN وبما أن السياحة تضطلع بدور هام في معظم اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن حكوماتها الوطنية تواجه تحديات خاصة لكفالة وجود توازن بين الطلبات المرتفعة على الموارد المحلية من قبل السياحة والطلبات عليها من اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى ومن المجتمعات المضيفة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza expresaron preocupación por las graves consecuencias negativas que tenía el menoscabo de las preferencias comerciales para las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como el aumento de la marginación de esos Estados en la economía mundial. UN 18 - وأعرب رؤساء دول وحكومات التحالف عن قلقهم إزاء الأثر السلبي الخطير لتآكل الأفضليات التجارية على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن زيادة تهميش هذه الدول في الاقتصاد العالمي.
    :: La revisión de la utilización del IDG/PIB como criterios al considerar las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco de la financiación para el desarrollo. UN :: إعادة النظر في استعمال دليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس/الناتج المحلي الإجمالي كمعيارين عند النظر في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار التمويل لأغراض التنمية؛
    :: La revisión de la utilización del IDG/PIB como criterios al considerar las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco de la financiación para el desarrollo UN :: إعادة النظر في استعمال دليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس/الناتج المحلي الإجمالي كمعيارين عند النظر في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار التمويل لأغراض التنمية؛
    las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe están dominadas por el sector de servicios, especialmente el turismo, la banca y las finanzas, y tienen un desarrollo industrial incipiente. UN 26 - ويسيطر قطاع الخدمات، ولا سيما السياحة والخدمات المصرفية والتمويلية، على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، مع بوادر تنمية صناعية.
    Sin embargo, rara vez han podido estos proyectos e iniciativas marcar una auténtica diferencia en los planos nacional y regional, circunstancia que se pone de manifiesto en todos los tipos de medidas de ecoeficiencia aplicadas a las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo y su comparación con países en desarrollo más grandes. UN إلا أن هذه الإجراءات نادرا ما كانت كافية لكي تحدث اختلافا حقيقيا على الصعيدين الوطني والإقليمي. ويستدل على ذلك من جميع أنواع التدابير المعنية بالكفاءة الإيكولوجية عند تطبيقها على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية ومقارنتها بالبلدان النامية الأكبر.
    las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico registraron un crecimiento estimado de 5% en 2008, que se desaceleró a 3% en 2009. UN 9 - ونمت اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بمعدل قدِّر بـ 5 في المائة في عام 2008 وتباطأت ليصل نموها إلى 3 في المائة في عام 2009.
    a) La necesidad de diversificar las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN (أ) ضرورة تنويع اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد