Gracias a las economías resultantes del retiro de personal militar, podrá reducirse el presupuesto en 10,3 millones de dólares. | UN | وبفضل الوفورات الناجمة عن سحب اﻷفراد العسكريين، يمكن تقليص الميزانية بمقدار ١٠,٣ ملايين دولار. |
la Junta sobre las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos | UN | الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
las economías resultantes del aumento de la eficiencia operativa deberían canalizarse hacia las actividades de desarrollo. | UN | وينبغي توجيه الوفورات الناجمة عن تحسين الكفاءة التشغيلية نحو الأنشطة الإنمائية. |
Se disponía de esos recursos gracias a las economías resultantes del programa de reducción de la energía eléctrica en la ciudad. | UN | وتلك الموارد متوفرة بسبب الوفورات الناتجة عن برنامج المدينة لخفض الطاقة. |
Los Estados Unidos siempre han apoyado la idea de una cuenta para el desarrollo, aunque deploran el abandono del proyecto inicial consistente en crear una cuenta financiada únicamente con las economías resultantes del aumento de la eficiencia, y no una nueva sección del presupuesto que se nutra de las cuotas asignadas. | UN | إذ أن الولايات المتحدة طالما أيدت فكرة إنشاء حساب للتنمية، غير أنها تأسف للتخلي عن المشروع اﻷولي الذي كان يستهدف إنشاء حساب مُمول فقط من الوفورات الناشئة من مكاسب الكفاءة، وليس بابا جديدا في الميزانية يُمول باشتراكات مستحقﱠة. |
a) Directrices y modalidades en relación con los fondos de las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos, destinados a la financiación de expertos; | UN | )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة لتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام؛ |
a) Directrices y modalidades en relación con los fondos de las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos, destinados a la financiación de expertos; | UN | )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام؛ |
a) Directrices y modalidades en relación con los fondos de las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos, destinados a la financiación de expertos | UN | )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فاعلية التكلفة بوجه عام |
a) Directrices y modalidades en relación con los fondos de las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos, destinados a la financiación de expertos; | UN | )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
a) Directrices y modalidades en relación con la afectación de los fondos de las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos a la financiación de expertos; | UN | )أ( المبادئ التوجيهية والطرائق المتعلقة بتمويل الخبراء من أموال الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
TD/B/WP/107 Análisis de las economías resultantes del aumento general de la eficacia en función del costo obtenido como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría: informe de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/B/WP/107 تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد |
14. Le preocupa que la Secretaría no tenga un método tangible de reunión de información sobre las economías resultantes del aumento de la eficiencia, pero espera que una vez que se hayan puesto en funcionamiento los nuevos sistemas de contabilidad y de información de gestión se encuentre en una mejor posición para hacerlo. | UN | 14 - وأعرب عن قلقه من عدم امتلاك الأمانة العامة طريقة ملموسة لجمع المعلومات عن الوفورات الناجمة عن الكفاءة ولكنه يأمل بأنها ستكون في وضع أفضل للقيام بذلك ما أن تنتهي من تنفيذ النظم الجديدة للمحاسبة والمعلومات الإدارية. |
b) Que el Grupo de Trabajo se reúna urgentemente para examinar las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos logrado con arreglo a las disposiciones del noveno período de sesiones de la Conferencia, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría, y que analice las propuestas, cuando se presenten, sobre la utilización de esas economías; | UN | )ب( أن تجتمع الفرقة العاملة على وجه الاستعجال لاستعراض الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية واصلاح اﻷمانة، ولتحليل المقترحات، عند طرحها، بشأن استخدام هذه الوفورات؛ |
b) Que el Grupo de Trabajo se reúna urgentemente para examinar las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos logrado con arreglo a las disposiciones del noveno período de sesiones de la Conferencia, incluidas la reestructuración del mecanismo intergubernamental y la reforma de la secretaría, y que analice las propuestas, cuando se presenten, sobre la utilización de esas economías; | UN | )ب( أن تجتمع الفرقة العاملة على وجه الاستعجال لاستعراض الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية واصلاح اﻷمانة، ولتحليل المقترحات، عند طرحها، بشأن استخدام هذه الوفورات؛ |
2. Informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas sobre su 31º período de sesiones: decisión 447 (EX-16) de la Junta sobre la política de publicaciones de la UNCTAD; y decisión 448 (EX-16) de la Junta sobre las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos. | UN | ٢- تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية عن دورتها الحادية والثلاثين: مقرر المجلس ٧٤٤)دت-٦١( بشأن سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات؛ ومقرر المجلس ٨٤٤)دت-٦١( بشأن الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
2. Informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas sobre su 31º período de sesiones: decisión 447 (EX-16) de la Junta sobre la política de publicaciones de la UNCTAD; y decisión 448 (EX-16) de la Junta sobre las economías resultantes del aumento de la eficacia global en función de los costos. | UN | ٢- تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية عن دورتها الحادية والثلاثين: مقرر المجلس ٧٤٤ )دت - ٦١( بشأن سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات؛ ومقرر المجلس ٨٤٤ )دت - ٦١( بشأن الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام |
Sin embargo, este gasto quedó ligeramente compensado por las economías resultantes del hecho de que los puestos de oficial de información pública y oficial jurídico no fueron provistos durante todo el año. | UN | غير أن هذا اﻹنفاق عوضته بشكل طفيف الوفورات الناتجة عن عدم شغل منصبي موظف اﻹعلام وموظف الشؤون القانونية اللذين لم يشغلا خلال العام كله. |
Su delegación apoya la opinión de la Comisión Consultiva de que no se deberían transferir a la Cuenta ni los beneficios obtenidos a causa de las fluctuaciones monetarias y la inflación ni las economías resultantes del aplazamiento de actividades y programas. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية القائلة بأنه يجب ألا تنقل إلى الحساب أية مكاسب تتحقق من تذبذب أسعار العملات والتضخم أو من الوفورات الناتجة عن تأجيل الأنشطة والبرامج. |
Se espera que una vez puesto en marcha el portal de autoservicio las economías resultantes del despliegue inicial del sistema de gestión de las relaciones con los clientes a mediados de 2010 asciendan a un importe de entre 1.784.000 y 3.703.000 dólares al año. | UN | وبمجرد أن يُنفذ نظام الخدمة الذاتية، يُتوقع أن تتراوح الوفورات الناتجة عن التطبيق الأولى لنظام إدارة العلاقة مع العملاء في منتصف عام 2010 بين 000 784 1 دولار و 000 703 3 دولار سنوياً. |
Respecto a la utilización de las economías resultantes del traslado de los VNU a Bonn y su asignación para fines de programas de los VNU, el Administrador Auxiliar indicó que los ahorros se reflejaban como parte de las reducciones generales incorporadas a las estimaciones presupuestarias para el bienio | UN | ١٥١ - وحول استخدام الوفورات الناشئة من انتقال متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون وتخصيصها ﻷغراض برامج متطوعي اﻷمم المتحدة، أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن الوفورات الناشئة على هذا النحو قد ظهرت كجزء من مجمل التخفيضات الداخلة في تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Respecto a la utilización de las economías resultantes del traslado de los VNU a Bonn y su asignación para fines de programas de los VNU, el Administrador Auxiliar indicó que los ahorros se reflejaban como parte de las reducciones generales incorporadas a las estimaciones presupuestarias para el bienio | UN | ١٥١ - وحول استخدام الوفورات الناشئة من انتقال متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون وتخصيصها ﻷغراض برامج متطوعي اﻷمم المتحدة، أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن الوفورات الناشئة على هذا النحو قد ظهرت كجزء من مجمل التخفيضات الداخلة في تقديرات ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |