ويكيبيديا

    "las elecciones a la asamblea constituyente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية
        
    • انتخاب الجمعية التأسيسية
        
    • إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية بنجاح
        
    • لانتخابات الجمعية التأسيسية
        
    • فيه انتخابات الجمعية التأسيسية
        
    • انتخابات للجمعية التأسيسية
        
    • الانتخابات للجمعية التأسيسية
        
    • لانتخابات جمعية تأسيسية
        
    • انتخابات المجلس التأسيسي
        
    • انتخابات هيئة صياغة الدستور
        
    • انتخاب جمعية تأسيسية
        
    • عقد انتخابات الجمعية التأسيسية
        
    • في انتخابات الجمعية التأسيسية
        
    • انتخابات الجمعية التأسيسية التي
        
    • انتخابات الجمعية التأسيسية في
        
    Acogiendo con agrado que el 10 de abril de 2008 concluyeran con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente, así como el progreso realizado por las partes desde que se formó la Asamblea Constituyente en la construcción de un gobierno democrático, incluida la decisión adoptada en la primera sesión de la Asamblea Constituyente de convertir a Nepal en una república democrática federal, UN وإذ يرحب بالنجاح المحرز في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل 2008، وبالتقدم الذي حققته الأطراف منذ تشكيل الجمعية التأسيسية في العمل على إقامة حكومة ديمقراطية، بما في ذلك القرار الذي اتخذ في الدورة الأولى للجمعية التأسيسية بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية،
    Acogiendo con agrado que el 10 de abril de 2008 concluyeran con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente, así como el progreso realizado por las partes desde que se formó la Asamblea Constituyente en la construcción de un gobierno democrático, incluida la decisión adoptada en la primera sesión de la Asamblea Constituyente de convertir a Nepal en una república democrática federal, UN وإذ يرحب بالنجاح المحرز في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل 2008، وبالتقدم الذي حققته الأطراف منذ تشكيل الجمعية التأسيسية في العمل على إقامة حكومة ديمقراطية، بما في ذلك القرار الذي اتخذ في الدورة الأولى للجمعية التأسيسية بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية،
    La UNTAET volverá a estudiar el asunto una vez más después de que se celebren las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN وستستعرض البعثة هذه المسألة مجددا بعد انتخاب الجمعية التأسيسية.
    Acogiendo con beneplácito los progresos que desde entonces ha realizado la Asamblea Constituyente en la redacción de una nueva constitución democrática de Nepal dentro del plazo estipulado después de que se celebraran con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente el 10 de abril de 2008, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته الجمعية التأسيسية منذ ذلك الحين في صياغة دستور ديمقراطي جديد لنيبال ضمن الإطار الزمني المحدّد منذ إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية بنجاح في 10 نيسان/أبريل 2008،
    Ahora bien, dado que se han aplazado por segunda vez las elecciones a la Asamblea Constituyente, previstas para el 22 de noviembre de 2007, el futuro de la misión depende de que el Gobierno de Nepal solicite una prórroga de su mandato y de la decisión que el Consejo de Seguridad tome a este respecto. UN وفي هذا الصدد، ونظراً للتأجيل الثاني لانتخابات الجمعية التأسيسية التي كان من المقرر إجراؤها في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، فإن الوضع المستقبلي للبعثة يتوقف على طلب الحكومة النيبالية تمديد ولاية البعثة وما سيقرره مجلس الأمن بعد ذلك.
    La Comisión observa que, según indica el Secretario General, habida cuenta del mandato de la UNMIN, las perspectivas de la Misión dependen de forma crucial de la fecha de celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente. UN 28 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أشار إلى أنه نظرا للولاية التي تضطلع بها البعثة، فإن الوضع المستقبلي للبعثة يتوقف بصورة حاسمة على الموعد الذي ستجري فيه انتخابات الجمعية التأسيسية.
    Tras las consultas, el Presidente del Consejo leyó una declaración a la prensa en la que transmitía las opiniones y sentimientos de los miembros del Consejo y hacía hincapié en la necesidad de celebrar las elecciones a la Asamblea Constituyente lo antes posible. UN وإثر المشاورات، تلا رئيس المجلس بيانا للصحافة ينقل وجهات نظر أعضاء المجلس ومشاعرهم، ويؤكد على ضرورة إجراء انتخابات للجمعية التأسيسية في أسرع وقت ممكن.
    Tras la aprobación de la resolución, el representante de Nepal expresó su confianza en que en los seis meses siguientes su país sería capaz de lograr progresos en el proceso de paz, incluida la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente el 10 de abril, y aseguró al Consejo que su Gobierno cooperaría plenamente con la UNMIN en el cumplimiento de su mandato. UN وإثر اتخاذ القرار، أعرب ممثل نيبال عن ثقته بأن بلده سيتمكن خلال الأشهر الستة التالية من تحقيق تقدم في عملية السلام، بما في ذلك عقد الانتخابات للجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل. وطمأن المجلس أيضا بأن حكومته ستتعاون تعاونا كاملا مع بعثة الأمم المتحدة في نيبال في تنفيذ ولايتها.
    Acogiendo con agrado que el 10 de abril de 2008 concluyeran con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente, así como el progreso realizado por las partes desde que se formó la Asamblea en la construcción de un gobierno democrático, incluida la decisión adoptada en la primera sesión de la Asamblea de transformar a Nepal en una república democrática federal, UN وإذ يرحب بالنجاح المحرز في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في 10 نيسان/أبريل 2008، وبالتقدم الذي حققته الأطراف منذ تشكيل الجمعية في العمل على إقامة حكومة ديمقراطية، بما في ذلك القرار الذي اتخذ في الدورة الأولى للجمعية بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية،
    Posteriormente, en 2001 se celebraron las elecciones a la Asamblea Constituyente y prestaron juramento los 24 miembros del Consejo de Ministros del Segundo Gobierno de Transición totalmente integrado por timorenses orientales. UN وأعقب ذلك في 2001 انتخاب الجمعية التأسيسية وتنصيب مجلس وزراء من 24 عضواً كلهم من التيموريين الشرقيين للقيام بأعمال الحكومة الانتقالية الثانية.
    Entre las preocupaciones comúnmente planteadas por los grupos de mujeres figura si las elecciones a la Asamblea Constituyente garantizarán la representación equitativa de las mujeres y la expresión de sus aspiraciones. UN 51 - ومن بين الشواغل التي تعرب عنها المجموعات النسائية باستمرار معرفة ما إذا كان انتخاب الجمعية التأسيسية سيكفل للمرأة التمثيل العادل وفرصة التعبير عن تطلعاتها.
    Acogiendo con beneplácito los progresos que desde entonces ha realizado la Asamblea Constituyente en la redacción de una nueva constitución democrática de Nepal dentro del plazo estipulado después de que se celebraran con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente el 10 de abril de 2008, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته الجمعية التأسيسية منذ ذلك الحين في صياغة دستور ديمقراطي جديد لنيبال ضمن الإطار الزمني المحدّد منذ إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية بنجاح في 10 نيسان/أبريل 2008،
    El equipo de supervisión de expertos electorales, encabezado por Rafael López-Pintor, órgano independiente que presenta informes al Secretario General sobre los preparativos y la realización de las elecciones a la Asamblea Constituyente, llevó a cabo su segunda evaluación en Nepal del 27 de julio al 6 de agosto. UN 41 - وأجرى فريق خبراء رصد الانتخابات برئاسة البروفوسور رافائيل لوبيز بنتور، وهو هيئة مستقلة مسؤولة أمام الأمين العام في الشؤون المتعلقة بالأعمال التحضيرية لانتخابات الجمعية التأسيسية وبإجراء هذه الانتخابات، تقييمه الثاني لأعمال الرصد في نيبال من 27 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس.
    El ambiente generalmente pacífico y relajado en el que se celebraron las elecciones a la Asamblea Constituyente es un buen presagio para las elecciones presidenciales, que la Asamblea Constituyente ha recomendado se celebren el 14 de abril de 2002. UN إن المناخ السلمي والمنفتح عموماً الذي جرت فيه انتخابات الجمعية التأسيسية يبشر بالخير بالنسبة إلى الانتخابات الرئاسية في تيمور الشرقية، التي أوصت الجمعية التأسيسية بإجرائها في 14 نيسان/أبريل 2002.
    El Sr. Martin subrayó la importancia de la asistencia prestada por la Misión para la organización de las elecciones a la Asamblea Constituyente y explicó brevemente la evolución del proceso de paz desde la firma del Acuerdo de Paz por el Gobierno y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) el 21 de noviembre de 2006. UN وشدَّد على أهمية المساعدة التي تقدمها البعثة لتنظيم انتخابات للجمعية التأسيسية وبيّن التطورات التي شهدتها عملية السلام عقب توقيع الحكومة والحزب الشيوعي لنيبال (الماوي) اتفاق السلام الشامل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    d) Prestar apoyo técnico a la Comisión Electoral para la planificación, preparación y celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad. UN (د) تقديم المساعدة التقنية للجنة الانتخابات في التخطيط لانتخابات جمعية تأسيسية والإعداد لها وتنظيمها في جو من الحرية والنزاهة.
    422. La cuestión de las cuotas resurgió más tarde cuando las organizaciones de mujeres presionaron muchísimo para que se aprobara una cuota del 30% de los escaños para las mujeres en las elecciones a la Asamblea Constituyente celebradas en 2001. UN 422- وقد عادت قضية الحصص إلى السطح مرة أخرى عندما قامت المنظمات النسائية بحملة مكثفة لتخصيص حصة تبلغ 30 في المائة من المقاعد للنساء في انتخابات المجلس التأسيسي في عام 2001.
    Acogiendo con beneplácito las elecciones a la Asamblea Constituyente celebradas el 20 de febrero de 2014 e instando a los líderes políticos a que completen la formación de la Asamblea y colaboren con las comunidades minoritarias para asegurar que estén debidamente representadas en el proceso de redacción de la Constitución, UN وإذ يرحب بتنظيم انتخابات هيئة صياغة الدستور في 20 شباط/فبراير 2014، وإذ يحث الزعماء السياسيين على إكمال تشكيل الهيئة والعمل مع مجتمعات الأقليات لكفالة تمثيلها على النحو السليم في عملية صياغة الدستور،
    d) Prestar apoyo técnico a la Comisión Electoral en la planificación, preparación y celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad. UN (د) تقديم الدعم التقني للجنة الانتخابات في التخطيط لعملية انتخاب جمعية تأسيسية والإعداد لها وإجرائها في جو من الحرية والنـزاهة.
    El 10 de abril se celebraron elecciones parciales en seis circunscripciones con escaños vacantes tras la dimisión de los diputados elegidos en las elecciones a la Asamblea Constituyente celebradas el 10 de abril de 2008. UN 12 - وفي 10 نيسان/أبريل، أجريت انتخابات فرعية في ست دوائر انتخابية كان نوابها قد فقدوا مقاعدهم التي فازوا بها في انتخابات الجمعية التأسيسية التي أجريت في 10 نيسان/أبريل 2008.
    El 21 de abril, el Consejo escuchó una evaluación preliminar del Subsecretario General de Asuntos Políticos sobre las elecciones a la Asamblea Constituyente celebradas en Nepal el 10 de abril. UN وفي 21 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى تقييم أولي قدمه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن انتخابات الجمعية التأسيسية التي أجريت في نيبال يوم 10 نيسان/أبريل.
    Tras celebrar consultas, el Presidente del Consejo leyó una declaración a la prensa en la que se expresaron las opiniones y los sentimientos de los miembros del Consejo y se hizo hincapié en la necesidad de celebrar las elecciones a la Asamblea Constituyente lo antes posible. UN وفي أعقاب مشاورات أجراها المجلس، تلا رئيس المجلس بيانا للصحافة أعرب فيه عن آراء ومشاعر أعضاء المجلس، وشدد على الحاجة إلى إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد