ويكيبيديا

    "las elecciones del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتخابات المجلس
        
    • انتخابات مجلس
        
    • انتخابات المجالس
        
    • انتخابات مجالس
        
    • لانتخابات مجلس
        
    Se afirmó que la campaña en Jerusalén para las elecciones del Consejo Palestino estaba estrictamente limitada a reuniones a puertas cerradas. UN وقيل إن حملة انتخابات المجلس الفلسطيني في القدس اقتصرت تماما على الاجتماعات داخل المباني.
    Dichas personas habían participado en las elecciones municipales o en las elecciones del Consejo, o en unas y otras. UN وكان هؤلاء من المشاركين في الانتخابات البلدية أو انتخابات المجلس التشريعي، أو فيهما معا.
    Esa es una de las razones por las cuales Letonia se está postulando a las elecciones del Consejo Económico y Social este año. UN ذلك هو أحد الأسباب التي دعت لاتفيا إلى التقدم بترشيحها إلى انتخابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    Letonia presentará su candidatura a las elecciones del Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN وستخوض لاتفيا انتخابات مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    Se trata de las elecciones del Consejo de la iglesia, no las primarias estadounidenses. Open Subtitles هو انتخابات مجلس الرعية، ماما. لا الانتخابات التمهيدية في الولايات المتحدة.
    las elecciones del Consejo Municipal se celebran cada cuatro años. UN وتُجرى انتخابات المجالس المحلية كل أربع سنوات.
    84. En las Naciones Unidas todo el personal puede participar sin limitaciones en las elecciones del Consejo del Personal. UN 84 - والمشاركة غير المقيدة في انتخابات مجالس الموظفين من قبل عموم الموظفين سمة موحدة في جميع أجزاء الأمم المتحدة.
    Por tanto, se fijó la fecha del 27 de marzo de 2008 para la presentación de candidaturas a las elecciones del Consejo Provincial de dicha provincia. UN وعليه تحدد موعد تعيين الأسماء للترشح لانتخابات مجلس المقاطعات في المنطقة الشرقية في 27 آذار/مارس 2008.
    En 2003 se presentó como candidata a las elecciones del Consejo Consultivo de Omán y se esfuerza por ayudar a las mujeres interesadas en presentarse a las elecciones ofreciéndoles asesoramiento y apoyo. UN وهي تسعى، بعد أن خاضت في عام 2003 منافسة في انتخابات المجلس الاستشاري بعمان، إلى مدّ يد المساعدة للمرأة التي ترغب في الترشح للانتخابات وتزويدها بالتوجيهات والدعم.
    las elecciones del Consejo de la Isla más recientes se celebraron el 24 de diciembre de 1998. UN وأجريت انتخابات المجلس اﻷخيرة في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    En enero de 1996, una misión de la IS observó las elecciones del Consejo Legislativo Palestino. UN وفي كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦، قامت بعثة من الدولية الاشتراكية بمراقبة انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Esa fragmentación se había visto agravada por la disminución de la asistencia suministrada por los donantes y las restricciones financieras impuestas a la Autoridad Palestina tras las elecciones del Consejo Legislativo Palestino en 2006. UN وتفاقمت هذه التجزئة بهبوط مساعدة المانحين والقيود المالية المفروضة على السلطة الفلسطينية في أعقاب انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في عام 2006.
    Esa fragmentación se había visto agravada por la disminución de la asistencia suministrada por los donantes y las restricciones financieras impuestas a la Autoridad Palestina tras las elecciones del Consejo Legislativo Palestino en 2006. UN وتفاقمت هذه التجزئة بهبوط مساعدة المانحين والقيود المالية المفروضة على السلطة الفلسطينية في أعقاب انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في عام 2006.
    Unos pocos meses antes de las elecciones del Consejo Legislativo palestino en 2005, Israel detuvo a numerosas personas que habían participado en elecciones municipales o del Consejo Legislativo. UN فقبل انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في عام 2005، ألقت إسرائيل القبض على أشخاص عديدين كانوا مشاركين في الانتخابات البلدية أو انتخابات المجلس التشريعي.
    Unos pocos meses antes de las elecciones del Consejo Legislativo palestino en 2005, Israel detuvo a numerosas personas que habían participado en elecciones municipales o del Consejo Legislativo. UN فقبل انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني في عام 2005، ألقت إسرائيل القبض على أشخاص عديدين كانوا مشاركين في الانتخابات البلدية أو انتخابات المجلس التشريعي.
    El Consejo Provincial de la Provincia de Shefa, que hizo suya la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en su plataforma de acción de 2004, ha seguido haciendo campaña para que las mujeres se presenten a las elecciones del Consejo Provincial que se celebrarán en 2008. UN وواصل مجلس مقاطعة شيفا، الذي اعتمد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، باعتبارها منهاجا لعمله في عام 2004، القيام بحملات لإشراك النساء في انتخابات مجلس المقاطعة لعام 2008.
    El 21 de octubre de 2011, Kirguistán presentará por primera vez su candidatura en las elecciones del Consejo de Seguridad. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ستكون قيرغيزستان مرشحة في انتخابات مجلس الأمن للمرة الأولى.
    También me siento alentado por los indicios de progreso en la organización de las elecciones del Consejo Provincial en Kirkuk, que ya deberían haberse celebrado. UN 70 - ومن بواعث التشجيع أيضا علامات التقدم في تنظيم انتخابات مجلس المحافظة التي تأخر أوانها في كركوك.
    El plan de trabajo abordaba cuatro esferas prioritarias, a saber, el fomento de la capacidad de las parlamentarias, el aumento del número de mujeres en puestos públicos, el fomento de la capacidad de las posibles candidatas para participar en las elecciones del Consejo local y la educación de los votantes. UN وتناولت خطة العمل أربعة مجالات ذات أولوية هي بناء قدرات البرلمانيات، وزيادة عدد النساء في الوظائف العامة، وبناء قدرات النساء اللواتي يمكن أن يترشحن للمشاركة في انتخابات المجالس المحلية، وتوعية الناخبين.
    Se trata de la iniciativa afgana más importante sobre gobernanza subnacional y seguirá sirviendo de centro de los intentos por mejorar la situación hasta que se realicen las elecciones del Consejo distrital previstas para septiembre de 2010. UN وهذه هي أهم مبادرة أفغانية بشأن الحكم على المستوى دون الوطني، وسوف تبقى في صلب محاولات تحسين الأوضاع حتى موعد إجراء انتخابات المجالس المحلية المقررة في أيلول/سبتمبر 2010.
    Además, en colaboración con la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos, la UNIOSIL siguió alentando a los partidos políticos a promover la igualdad de género y el empoderamiento de los jóvenes por medio de un mayor número de candidatas a las elecciones del Consejo local previstas para el 5 de julio. UN وعلاوة على ذلك، واصل المكتب، بالتعاون مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، تشجيع الأحزاب السياسية على الدفع باتجاه تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين الشباب عن طريق زيادة عدد المرشحات في انتخابات المجالس المحلية المقرر إجراؤها في 5 تموز/يوليه.
    Durante el período que abarca el informe se adoptaron una serie de medidas para organizar de manera oportuna las elecciones del Consejo Provincial. UN 32 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اتُخذت خطوات في سبيل تنظيم انتخابات مجالس المحافظات في وقتها.
    El Gobierno de la República Popular China ha decidido presentar su candidatura a las elecciones del Consejo de Derechos Humanos para el período 2014-2016, que se celebrarán en Nueva York durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN مذكرة قررت حكومة جمهورية الصين الشعبية الترشح لانتخابات مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 التي ستجرى في نيويورك خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد