Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que la OSCE contribuirá a supervisar las elecciones en el Afganistán. | UN | ونعرب عن ارتياحنا لأن المنظمة سوف تسهم في رصد الانتخابات في أفغانستان. |
Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo continuado a las elecciones en el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمواصلة دعم الانتخابات في أفغانستان |
Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo continuado a las elecciones en el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمواصلة دعم الانتخابات في أفغانستان |
iv) Mayor participación del Gobierno en la ejecución, planificación y financiación de las elecciones en el Afganistán, incluida su labor encaminada a fortalecer su sostenibilidad, integridad e inclusión | UN | ' 4` زيادة مشاركة الحكومة في التخطيط للانتخابات في أفغانستان وتنفيذها وتمويلها، بما في ذلك في جهودها الرامية إلى تعزيز استدامة تلك الانتخابات ونزاهتها وشموليتها |
Respecto del déficit originado por las elecciones en el Afganistán, donde la UNOPS fue el principal asociado en la ejecución, el PNUD ha movilizado recursos para enjugar gran parte, aunque no la totalidad, del déficit. | UN | وفيما يتعلق بالعجز المتصل بالانتخابات في أفغانستان حيث كان مكتب خدمات المشاريع الشريك المنفذ الرئيسي، حشد البرنامج الإنمائي موارد لسد جزء كبير من العجز، ولكن ليس كله. |
las elecciones en el Afganistán estuvieron lejos de ser perfectas. | UN | ولقد كانت الانتخابات في أفغانستان بعيدة عن الكمال. |
:: 2,7 millones de dólares: corresponde a los proyectos 30003, 30386 y 40105 sobre las elecciones en el Afganistán | UN | 2.7 مليون دولار: تتعلق بمشاريع الانتخابات في أفغانستان أرقام 30003 و 30386 و 40105 |
Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo continuado a las elecciones en el Afganistán | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمواصلة دعم الانتخابات في أفغانستان |
:: 1,9 millones de dólares: corresponde a los proyectos 30003 y 30386 sobre las elecciones en el Afganistán | UN | 1.9 مليون دولار: يتصل بمشروعي الانتخابات في أفغانستان 30003 و 30386 |
:: 2,6 millones de dólares: corresponden a gastos relativos al proyecto sobre las elecciones en el Afganistán (proyecto 40105) | UN | 2.6 مليون دولار: نفقات تتصل بمشروع الانتخابات في أفغانستان 40105 |
A pesar de que las elecciones en el Afganistán no estuvieron exentas de dificultades, el Canadá reconoce la decisión de la Comisión Electoral Independiente de no celebrar una segunda vuelta, y encomia al pueblo afgano por haber dejado oír su voz. | UN | وفي حين لم تجرَ الانتخابات في أفغانستان بدون صعوبات، تنوه كندا بقرار اللجنة المستقلة للانتخابات القاضي بعدم إجراء دورة ثانية، وتثني على الشعب الأفغاني الذي جعل أصواته مسموعة. |
La inestabilidad que se produjo a raíz de las elecciones en el Afganistán, Côte d ' Ivoire y Haití también fue un amargo recordatorio de la fragilidad de los progresos de la paz en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | وشكلت حالة عدم الاستقرار التي أعقبت الانتخابات في أفغانستان وكوت ديفوار وهايتي أيضاً تذكيراً صارخاً بهشاشة مكاسب السلام في بيئات ما بعد النـزاع. |
Tampoco tiene la suficiente elasticidad para que la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad pueda reasignar temporalmente funcionarios de seguridad como respuesta inmediata frente a emergencias, como las elecciones en el Afganistán o la crisis humanitaria de Darfur, antes de que se haya procedido a financiar, contratar y desplegar personal adicional a largo plazo. | UN | ولا تتوفر مرونة يستطيع مكتب منسق الشؤون الأمنية بالأمم المتحدة بموجبها إعادة انتداب ضباط الأمن من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ العاجلة مثل إجراء الانتخابات في أفغانستان أو الأزمة الإنسانية في دارفور قبل اكتمال إجراءات التمويل والتعيين ونشر موظفين إضافيين لفترات أطول. |
Recuerda que tres funcionarios encargados de supervisar las elecciones en el Afganistán fueron secuestrados recientemente y dice que convendría revisar la estrategia y las estructuras de las Naciones Unidas en materia de seguridad para que la Organización pueda cumplir todos sus mandatos y, a la vez, reducir los riesgos sin tener que adoptar una mentalidad de " búnker " . | UN | وقال، بعد أن ذكّر باختطاف ثلاثة موظفين معنيين بمراقبة الانتخابات في أفغانستان في الآونة الأخيرة، إن ثمة ما يدعو إلى استعراض استراتيجية الأمم المتحدة وهياكلها في مجال الأمن حتى يتسنى للمنظمة أن تنهض بكافة مهامها وأن تقلص المخاطر دون أن تتبنى عقلية المحاصر. |
Apoyo a las elecciones en el Afganistán | UN | دعم الانتخابات في أفغانستان |
Al 31 de diciembre de 2007, el saldo del fondo fiduciario para proyectos relativos a las elecciones en el Afganistán era de 10,27 millones de dólares. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان رصيد الصندوقين الاستئمانيين لمشاريع الانتخابات في أفغانستان قد بلغ 270 10 ملايين دولار. |
Apoyo a las elecciones en el Afganistán | UN | دعم الانتخابات في أفغانستان |
Han continuado los preparativos para la celebración de elecciones nacionales. La decisión reciente de la Administración de Transición del Afganistán de establecer una Comisión Provisional para las elecciones en el Afganistán ha sido bien acogida, ya que permite una mayor participación afgana en el proceso electoral. | UN | كما استمرت أعمال التحضير للانتخابات الوطنية، وكان القرار الذي اتخذته الإدارة الانتقالية مؤخرا بإنشاء لجنة مؤقتة للانتخابات في أفغانستان موضع ترحيب، نظرا لأنه يفسح المجال أمام زيادة مشاركة الأفغان في العملية الانتخابية. |
En 2003, a medida que avance el complejo proceso político relacionado con la constitución y la preparación de las elecciones en el Afganistán, los afganos tienen que estar seguros de que esos procesos y el empeño por crear un marco institucional en su conjunto son de utilidad para todos por igual. | UN | 74 - ومع بدء العمليات السياسية المعقدة ذات الصلة بوضع الدستور والتحضير للانتخابات في أفغانستان في عام 2003، لا بد من أن يكون الأفغان على يقين من أن هذه العمليات، وعملية بناء المؤسسات ككل، تخدمهم على قدم المساواة. |
d) Otra cantidad de 5,3 millones de dólares relacionada con las elecciones en el Afganistán, respecto de la cual el PNUD indicó que había cumplido las obligaciones que le correspondían en virtud de la carta de acuerdo y que sólo rechazaba los gastos superiores a la carta de acuerdo. | UN | (د) أشار البرنامج الإنمائي إلى أن مبلغا آخر قدره 5.3 مليون دولار يتعلق بالانتخابات في أفغانستان كان يتوافق مع التزاماته بموجب كتاب الموافقة، وأنه لم يرفض إلا النفقات الزائدة عما ورد في كتاب الموافقة. |
b) La impuntualidad y las imprecisiones en los informes financieros sobre proyectos presentados a las entidades de financiación (el proyecto sobre las elecciones en el Afganistán y los proyectos ejecutados en el Afganistán en el marco de acuerdos sobre servicios de gestión), así como el incumplimiento de la reglamentación financiera de la UNOPS en lo que respecta al período de presentación de informes financieros sobre los proyectos; | UN | (ب) الافتقار إلى حسن التوقيت والدقة في تقديم تقارير مالية عن المشاريع إلى الكيانات الممولة (مشروع انتخابات أفغانستان ومشاريع تنفذ بموجب اتفاقات للخدمات الإدارية في أفغانستان)، إضافةً إلى عدم التقيد بالقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المتعلقة بفترة تقديم تقارير مالية عن المشاريع؛ |
El mismo día se estableció la Comisión provisional para las elecciones en el Afganistán, integrada por seis miembros, que ha venido trabajando en la labor de inscripción, con el apoyo de la UNAMA y el PNUD. | UN | وأنشئت في اليوم نفسه اللجنة الانتخابية الأفغانية المؤقتة التي تضم ستة أعضاء، وهي تعكف على العمل بدعم من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على إنجاز عملية التسجيل. |