Antes, una vez celebradas las elecciones generales del año en curso, el nuevo Parlamento deberá aprobar la enmienda por segunda vez. | UN | وقبل أن يتم ذلك، يتعين على البرلمان أن يقوم، بعد الانتخابات العامة هذه السنة، باعتماد التعديل للمرة الثانية. |
En las elecciones generales de 1989, fueron elegidas tres mujeres y en 1993, siete. | UN | وفي الانتخابات العامة لسنة ١٩٨٩ انتخبت ٣ نساء، و ٧ في ١٩٩٣. |
Ello aportaría una contribución importante a la ultimación de la doctrina tras las elecciones generales. | UN | وهي ستكون من المدخلات المهمة للانتهاء من وضع هذا المذهب بعد الانتخابات العامة. |
Desde 1976 su representación en las elecciones generales no ha sido superior al 10%. | UN | ومنذ عام 1976، لم يتعد تمثيلهن في الانتخابات العامة 10 في المائة. |
En esas leyes se establece el marco detallado para las elecciones generales pluripartidistas en Myanmar. | UN | وتحدد هذه القوانين الانتخابية الخمسة الإطار المفصل للانتخابات العامة المتعددة الأحزاب في ميانمار. |
Al parecer fue secuestrada por agentes de seguridad antes de las elecciones generales de 1996. | UN | ويُدّعى أن موظفين أمنيين اختطفوها قبل الانتخابات العامة التي جرت في عام 1996. |
El jefe de la delegación formuló un comentario personal respecto de las elecciones generales que se habían celebrado la semana anterior. | UN | وأدلى رئيس الوفد بملاحظة شخصية بشأن الانتخابات العامة التي كانت قد جرت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الجلسة. |
El Storting examinará estas propuestas en las tres sesiones parlamentarias posteriores a las elecciones generales. | UN | وسينظر البرلمان في هذه المقترحات في الدورات البرلمانية الثلاث التي تلي الانتخابات العامة. |
Estas actividades se llevarán a cabo primordialmente en las zonas con una participación escasa en las elecciones generales anteriores. | UN | وسيُضطلع بهذه الأنشطة أساسا في المناطق التي كانت فيها نسبة المشاركة منخفضة في الانتخابات العامة السابقة. |
Quiero seguir adelante con Gordon Brown, que perdió las elecciones generales y ahora ha desaparecido. | Open Subtitles | أريد أن ننتقل إلى جوردون براون , الذي خسر الانتخابات العامة واختفت الآن. |
Deben honrar y respetar los resultados de las elecciones generales supervisadas por las Naciones Unidas que según todos los informes fueron libres y limpias. | UN | ويجب عليهما أن يراعيا ويحترما نتائج الانتخابات العامة التي جرت بإشراف اﻷمم المتحدة، والتي كانت من جميع اﻷوجه حرة ونزيهة. |
La composición de la Comisión de Elecciones y el Tribunal Supremo, así como los arreglos para supervisar las elecciones generales y presidenciales, fueron también asuntos tratados en la conversación. | UN | ونوقشت أيضا قضية تشكيل لجنة الانتخابات والمحكمة العليا الى جانب الترتيبات الخاصة بمراقبة الانتخابات العامة والرئاسية. |
Casi tres semanas después de las elecciones generales en Sudáfrica, Malawi también celebró con éxito elecciones multipartidistas. | UN | وملاوي أيضا أجرت انتخابات متعددة اﻷحزاب ناجحة بعد انقضاء ثلاثة أسابيع تقريبا على الانتخابات العامة في جنوب افريقيا. |
La elección del Presidente y del Vicepresidente se llevará a cabo en la primera sesión que celebre la Asamblea Legislativa tras las elecciones generales. | UN | وينبغي إجراء انتخاب رئيس المجلس ونائبه في الجلسة اﻷولى التي يعقدها المجلس التشريعي عقب الانتخابات العامة. |
En 1992 y 1993, en nombre del Secretario General del Commonwealth, supervisó las elecciones generales en Kenya y Lesotho. | UN | وتولى في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ مراقبة الانتخابات العامة في كينيا وليسوتو بالنيابة عن أمين عام الكومنولث. |
Esto, por cierto, hizo que la Asamblea General aprobara la resolución 1579 (XV) de 20 de diciembre de 1960, por la que se aplazaban las elecciones generales. | UN | ودفع هذا الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الواقع الى اتخاذ قرار بتأجيل الانتخابات العامة. |
En nombre del Consejo Mundial de Iglesias (Ginebra), también participó en la delegación internacional de observadores en las elecciones generales de 1978 en Bolivia. | UN | وباسم المجلس العالمي للكنائس، عمل أيضا في الوفد الدولي للمراقبين في الانتخابات العامة لعام ١٩٧٨ في بوليفيا. |
El Dr. Tabone se presentó por vez primera a las elecciones generales como candidato del Partido Nacionalista en 1962. | UN | وترشح الدكتور تابون ﻷول مرة في الانتخابات العامة عن الحزب الوطني في عام ٢٦٩١. |
Los preparativos para las elecciones generales del año próximo parecen estar en marcha. | UN | ويبدو أن اﻷعمال التحضيرية للانتخابات العامة في العام القادم تسير سيرا حسنا. |
Es muy poco probable que estas violaciones cesen mientras no se restablezca el proceso democrático que se inició con las elecciones generales de 1990. | UN | ولا يتحمل اطلاقاً أن تتوقف هذه الانتهاكات طالما لم تستأنف العملية الديمقراطية التي بدأت بالانتخابات العامة لعام ٠٩٩١. |
las elecciones generales se celebran al menos una vez cada cuatro años. | UN | ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل. |
Se presentaron al Congreso Nacional General tres opciones sobre el proceso constitucional y las elecciones generales para que las examinara. | UN | وطرحت على نظر المؤتمر الوطني العام ثلاثة خيارات تتعلق بالعملية الدستورية والانتخابات العامة. |
El Ministerio para el Adelanto de la Mujer organizó una amplia campaña antes de las elecciones generales de 2008. | UN | وشنت وزارة شؤون تنمية المرأة حملة واسعة النطاق قبل الانتخاب العام في 2008. |
A las candidatas potenciales se las dotó de capacidades que les permitieron competir eficazmente por varios puestos en las elecciones generales de 2005. | UN | وجرى تزويد المرشحات المحتملات بمهارات تمكنهن من التنافس بفعالية على مختلف المراكز في انتخابات عام 2005 العامة. |
Desde las elecciones generales de 1994, el Gobierno de Suecia está formado por un número igual de hombres y mujeres. | UN | منذ الإنتخابات العامة التي جرت في عام 1994، تتألف الحكومة السويدية من عدد متساو من الرجال والنساء. |
Tomando nota de las elecciones generales celebradas en el Territorio el 31 de enero de 1995, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن انتخابات عامة قد جرت في اﻹقليم في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، |
Con el correr del tiempo, la gestión del proceso electoral había mejorado y las elecciones generales de 2011 se consideraban en general más pacíficas que cualquiera de las celebradas anteriormente. | UN | ومع مرور الزمن، تحسنت إدارة العملية الانتخابية. وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن الانتخابات التي أجريت في عام 2011 كانت أكثر سلاماً من الانتخابات السابقة. |
El 29 de mayo de 1997, la población de Timor Oriental participó por cuarta vez en las elecciones generales nacionales. | UN | وفي ٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١ شارك شعب تيمور الشرقية للمرة الرابعة في الانتخابات الوطنية العامة. |
Tomando nota de las elecciones generales celebradas en el Territorio el 31 de enero de 1995, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه قد أجريت انتخابات عامة في اﻹقليم في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، |
Según la Potencia administradora, en las elecciones generales de 2007 había 42.304 votantes censados, alrededor del 66% de la población total, un incremento de unos 3.000 votantes respecto de las elecciones de 2004. | UN | ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد الناخبين المسجلين عام 2007 حوالي 304 42 ناخبا، أي ما يقارب 66 في المائة من مجموع السكان، وهو ما يشكل زيادة 000 3 ناخب مقارنة بانتخابات عام 2004. |
Se estableció la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) para supervisar el cumplimiento del Acuerdo y ayudar a organizar las elecciones generales del 23 al 28 de mayo de 1993. | UN | وظهرت إلى حيز الوجود سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ونيطت بها مهمة الإشراف على تنفيذ الاتفاق والمساعدة على تنظيم انتخابات عامة في الفترة 23-28 أيار/ مايو 1993. |