ويكيبيديا

    "las elecciones legislativas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابات التشريعية في
        
    • للانتخابات التشريعية في
        
    Se espera celebrar las elecciones legislativas en el primer semestre de 1996. UN ومن المؤمل أن تجري الانتخابات التشريعية في النصف اﻷول من عام ٦٩٩١.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración sobre las elecciones legislativas en el Yemen emitida por la Presidencia de la Unión Europea el 30 de mayo de 1997. UN أتشرف بأن أعرض عليكم بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التشريعية في اليمن، الصادر في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧.
    A través de observadores electorales participó en la primera elección libre de Sudáfrica, en el referéndum de libre determinación en Eritrea y en las elecciones legislativas en Argelia, en 1997. UN وشاركت الأرجنتين بتقديم مراقبي انتخابات في أول انتخابات حرة ونزيهة تجري في جنوب أفريقيا، وفي الاستفتاء على تقرير المصير في إريتريا، وفي الانتخابات التشريعية في الجزائر عام 1997.
    Declaración relativa a las elecciones legislativas en Indonesia formulada el 26 de abril de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن الانتخابات التشريعية في إندونيسيا صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 26 نيسان/أبريل 2004 باسم الاتحاد
    La Comisión también apoyó los esfuerzos dirigidos por las Naciones Unidas y la región en apoyo de las elecciones legislativas en Guinea. UN ووفرت اللجنة أيضا الدعم للجهود المبذولة بقيادة الأمم المتحدة والمنطقة دعما للانتخابات التشريعية في غينيا.
    - Más de 3.000 candidatas a las elecciones legislativas en 1998, UN - أكثر من 000 3 من المرشحات في الانتخابات التشريعية في عام 1998،
    Al celebrarse las elecciones legislativas en noviembre, se reservarán 65 escaños adicionales para las mujeres en la Asamblea Popular. UN وفي مناسبة الانتخابات التشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر، سيخصص 64 مقعدا إضافيا في مجلس الشعب للمرأة.
    35. La situación política en Côte d ' Ivoire ha seguido mejorando tras la celebración de las elecciones legislativas en diciembre de 2011. UN 35 - ما انفكت الحالة السياسية في كوت ديفوار تتحسن منذ إجراء الانتخابات التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    También prestó apoyo al referendo en el Sudán y la estabilización de la situación de la seguridad después de la crisis poselectoral y las elecciones legislativas en Côte d ' Ivoire. UN ودعم البرنامج كذلك استفتاء السودان، وساعد على إعادة الاستقرار إلى الحالة الأمنية في أعقاب الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات التشريعية في كوت ديفوار.
    La Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq prestó apoyo a la comisión electoral en la organización de las elecciones legislativas en 2014 pese al difícil entorno operacional. UN ودعمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق اللجنة الانتخابية خلال الانتخابات التشريعية في عام ٢٠١٤، بالرغم من بيئة العمل الصعبة.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre las elecciones legislativas en Argelia, publicada el 10 de junio de 1997. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التشريعية في الجزائر الصادر في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Mi empeño personal y la firme determinación del Gobierno de consolidar el proceso democrático y fortalecer el Estado de derecho en la República Centroafricana nos han permitido, gracias al apoyo del Consejo de Seguridad, organizar las elecciones legislativas en condiciones de normalidad y a satisfacción de todos. UN إن التزامي الشخصي والتصميم الحازم للحكومة على تعزيز العملية الديمقراطية وتوطيد دولة القانون في جمهورية أفريقيا الوسطى قد ساعدانا، بفضل دعم مجلس اﻷمن، على إجراء الانتخابات التشريعية في ظروف طبيعية وبشكل أرضى الجميع.
    El Tribunal había dictado su decisión el 13 de julio de 1999 y, al parecer, no había justificación alguna para retrasar las elecciones hasta después de las elecciones legislativas en octubre de 2000. UN فحكم المحكمة صدر في 13 تموز/يوليه 1999، وليس هناك مبرر فيما يبدو لإرجاء الانتخابات إلى ما بعد الانتهاء من الانتخابات التشريعية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    El Comité también se congratuló de los progresos logrados por la CEEAC y de las medidas adoptadas para prestar asistencia a los países miembros en los procesos electorales, en particular la supervisión de las elecciones legislativas en Angola en agosto de 2008. UN 203 - وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها للتقدم المحرز والإجراءات المتخذة من قبل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالات مساعدة الدول الأعضاء في العمليات الانتخابية، ولا سيما الإشراف على الانتخابات التشريعية في أنغولا في آب/
    El 27 de marzo se celebró la segunda vuelta de las elecciones legislativas en 67 distritos electorales, con la participación de varios candidatos de la oposición. UN 21 - وفي 27 آذار/مارس، عُقدت الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية في 67 دائرة من الدوائر الانتخابية، وشارك فيها عدد من مرشحي المعارضة.
    El Representante Especial del Secretario General certificó las elecciones legislativas en 203 distritos electorales en que las autoridades nacionales habían anunciado los resultados, y el 25 de abril de 2012 tuvo lugar la inauguración de la Asamblea Nacional democráticamente electa. UN وصدق الممثل الخاص للأمين العام على الانتخابات التشريعية في 203 من الدوائر الانتخابية أعلنت السلطات الوطنية نتائجها، وافتتحت الجمعية الوطنية المنتخبة ديمقراطيا في البلد في 25 نيسان/أبريل 2012.
    De acuerdo con su mandato de certificación, el 17 de febrero el Representante Especial del Secretario General para Côte d ' Ivoire certificó las elecciones legislativas en los 193 distritos electorales para los que las autoridades nacionales habían proclamado los resultados definitivos. UN وفي 17 شباط/فبراير، صدق الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار على الانتخابات التشريعية في الدوائر الانتخابية الـ 193 التي أعلنت السلطات الوطنية نتائجها النهائية.
    Los acontecimientos a lo largo de la frontera de Liberia y las actividades electorales, incluidas las elecciones legislativas en Guinea y Liberia y un posible referendo relacionado con el proceso de examen constitucional en Liberia, podrían suponer problemas para la seguridad. UN ومما يمكن أن يشكّل تحديات أمنية التطورات الجارية على طول الحدود الليبرية والأنشطة الانتخابية، بما في ذلك الانتخابات التشريعية في غينيا وليبريا، والاستفتاء الذي يمكن إجراؤه بشأن مراجعة الدستور في ليبريا.
    La exposición informativa fue seguida de consultas privadas, en la que los miembros del Consejo expresaron su respaldo a las medidas adoptadas por la MINUSMA en apoyo de la celebración de las elecciones legislativas en Malí a la luz de las dificultades señaladas en las elecciones presidenciales. UN وأعقبت الإحاطة مشاورات مغلقة، أعرب أعضاء المجلس خلالها عن دعمهم لما اتخذته البعثة المتكاملة من تدابير من أجل دعم إجراء الانتخابات التشريعية في مالي في ضوء التحديات التي حُدِّدت في الانتخابات الرئاسية.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración formulada el 26 de abril de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea relativa a las elecciones legislativas en Indonesia (véase el anexo). UN يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 26 نيسان/أبريل 2004 باسم الاتحاد بشأن الانتخابات التشريعية في إندونيسيا (انظر المرفق).
    [18] Erasto Bahati Musanga había sido candidato del CNDP en las elecciones legislativas en Masisi. UN ([18]) كان إراستو موسانغا مرشح المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب للانتخابات التشريعية في ماسيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد