ويكيبيديا

    "las elecciones legislativas palestinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتخابات التشريعية الفلسطينية
        
    • بالانتخابات التشريعية الفلسطينية
        
    • للانتخابات التشريعية الفلسطينية
        
    Sin embargo, el resultado de las elecciones legislativas palestinas no dejó de tener repercusiones en el sector de la seguridad. UN 13 - إلا أن نتيجة الانتخابات التشريعية الفلسطينية لم تمض بلا آثار على قطاع الأمن.
    las elecciones legislativas palestinas fueron el resultado de un proceso democrático. UN 21 - وكانت الانتخابات التشريعية الفلسطينية ثمرة عمليةٍ ديمقراطية.
    Después de las elecciones legislativas palestinas han persistido el terrorismo y la violencia, la construcción de la barrera ha mantenido su ritmo y se ha seguido limitando la libre circulación de los palestinos. UN واستمر الإرهاب والعنف وتواصلت وتيرة تشييد الجدار الحاجز، واستمرت القيود المفروضة على تنقل الفلسطينيين في أعقاب الانتخابات التشريعية الفلسطينية.
    Con financiación del Japón, el Programa desempeñó un papel fundamental en el apoyo a las elecciones legislativas palestinas, mediante el establecimiento de una Dependencia de Apoyo y Enlace, que sirvió de centro de recursos para más de 1.000 observadores internacionales que supervisaron las elecciones. UN واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتمويل من اليابان، بدور محوري في دعم الانتخابات التشريعية الفلسطينية بإنشاء وحدة اتصال ودعم عملت بمثابة مركز موارد لأكثر من 000 1 مراقب دولي تولوا رصد الانتخابات.
    A esta altura debemos hacer una pausa para celebrar y encomiar las elecciones legislativas palestinas que han tenido lugar recientemente, y en las que el pueblo palestino confirmó su capacidad de ejercer sus derechos democráticos en las peores circunstancias y en los tiempos más aciagos. UN هذا مقام لابد أن نتوقف عنده لنعرب عن ترحيبنا وإشادتنا بالانتخابات التشريعية الفلسطينية التي جرت مؤخراً، والتي أكد فيها الشعب الفلسطيني انه قادر علي ممارسة حقوقه الديمقراطية في أسوا ظرف وأحلك لحظة.
    Puso al Consejo al corriente de los preparativos para las elecciones legislativas palestinas y de la situación económica, en particular de los resultados de la reunión del Comité Especial de Enlace. UN وقدم إلى المجلس أحدث المعلومات عن الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية الفلسطينية وعن الحالة الاقتصادية، بما في ذلك نتائج اجتماع لجنة الاتصال المخصصة.
    Tras las elecciones legislativas palestinas de enero de 2006, las autoridades israelíes decidieron retener los ingresos fiscales y aduaneros percibidos en nombre de la AP. UN ففي أعقاب الانتخابات التشريعية الفلسطينية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006، قررت السلطات الإسرائيلية احتجاز الإيرادات الضريبية والجمركية التي تُحصِّلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    Para las elecciones legislativas palestinas de enero de 2006 se creó una Dependencia de Apoyo y Enlace de las Naciones Unidas, financiada con contribuciones de donantes bilaterales. UN كما أُنشئت وحدة دعم واتصال تابعة للأمم المتحدة بمساهمات من جهات مانحة ثنائية وذلك من أجل الانتخابات التشريعية الفلسطينية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006.
    Es preciso reiterar que varias de las personas arrestadas han declarado su intención de presentarse como candidatos en las elecciones legislativas palestinas que se celebrarán en enero de 2006, y su detención es una injerencia flagrante en los asuntos internos del pueblo palestino y una intrusión en el proceso democrático electoral. UN ولا بد من التذكير بأن عددا من الذين أُلقي عليهم القبض هم مرشحون يعتزمون المشاركة في الانتخابات التشريعية الفلسطينية التي ستُجرى في كانون الثاني/يناير 2006، وهذا تدخّل صارخ في الشؤون الداخلية للشعب الفلسطيني وتعطيل لعملية الانتخابات الديمقراطية الفلسطينية.
    4. Pide a los Estados y órganos que han interrumpido la asistencia al pueblo palestino después de las elecciones legislativas palestinas a que revisen su posición y no castiguen al pueblo palestino por sus opciones democráticas, y les exhorta a que reanuden las prestaciones de asistencia al pueblo palestino y a la Autoridad Nacional y les presten ayuda para levantar su economía; UN 4 - يدعو الدول والهيئات التي أوقفت مساعداتها للشعب الفلسطيني بعد الانتخابات التشريعية الفلسطينية إلى مراجعة مواقفها، وعدم معاقبة الشعب الفلسطيني على خياراته الديمقراطية، ويحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية وإعانته على بناء اقتصاده.
    Con posterioridad a las elecciones legislativas palestinas celebradas en enero de 2006, el Gobierno de Israel declaró que la Autoridad Palestina se había convertido prácticamente en una entidad terrorista y decidió congelar la transferencia de los pagos de aranceles de aduanas e IVA que recauda en nombre de la Autoridad. UN 19 - وبعد إجراء الانتخابات التشريعية الفلسطينية في كانون الثاني/يناير 2006، أعلنت حكومة إسرائيل أن السلطة الفلسطينية قد تحوّلت إلى كيان إرهابي، وقررت إيقاف تحويل مدفوعات الجمارك وضريبة القيمة المضافة التي تحصلها بالنيابة عن السلطة الفلسطينية.
    Los Ministros reiteraron su profunda preocupación por las penurias cada vez mayores que sufre el pueblo palestino como resultado de la agresión israelí, así como por el creciente aislamiento financiero y político que imponen a la Autoridad Palestina algunos miembros de la comunidad internacional, después de las elecciones legislativas palestinas de enero de 2006. UN وكرر الوزراء الإعراب عن شديد قلقهم للمشاق المتضاعفة التي يواجهها الشعب الفلسطيني جرّاء الاحتلال الإسرائيلي، وكذلك لزيادة العزلة المالية والسياسية المفروضة على السلطة الفلسطينية من جانب بعض أعضاء المجتمع الدولي في أعقاب الانتخابات التشريعية الفلسطينية المنعقدة في كانون الثاني/يناير 2006.
    1. Como se preveía en el anterior informe de la secretaría sobre la asistencia al pueblo palestino (UNCTAD, 2006a), la suspensión del apoyo directo de los donantes a la Autoridad Palestina tras las elecciones legislativas palestinas celebradas en enero de 2006 ha contribuido a un mayor deterioro económico en la Ribera Occidental y Gaza. UN 1- إن تعليق الدعم المباشر المقدم من المانحين إلى السلطة الفلسطينية في أعقاب الانتخابات التشريعية الفلسطينية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006 قد أسهم، كما كان متوقعاً في التقرير السابق الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني (الأونكتاد، 2006أ)، في حدوث مزيد من التراجع الاقتصادي في الضفة الغربية وغزة.
    El 20 de diciembre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos volvió a informar al Consejo sobre los preparativos de las elecciones legislativas palestinas. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مرة ثانية بكلمة أمام المجلس، تناول فيها بوجه خاص، الاستعدادات للانتخابات التشريعية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد