las emisiones de GEI de la industria de energía y el transporte aumentaron en 10 y 20%, respectivamente. | UN | فقد ارتفعت انبعاثات غازات الدفيئة من قطاعي صناعة الطاقة والنقل بنسبة 10 و20 في المائة على التوالي. |
Por lo tanto, las emisiones de GEI de este subsector crecerán. | UN | وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي. |
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector. | UN | وفي معظم الأطراف، عوضت عمليات الإزالة بواسطة التغيير في استخدام الأراضي والحراجة انبعاثات غازات الدفيئة من نفس القطاع. |
En 2011, los nuevos cálculos realizados, que reflejaban cambios en los datos de actividad, los factores de emisión y las metodologías utilizadas, tuvieron un impacto sobre las emisiones de GEI de 1990 de 40 Partes. | UN | وفي عام 2011، كان لإعادة الحساب على نحو يبيِّن التغيرات الحاصلة في بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات والمنهجيات المستخدمة أثر في انبعاثات سنة 1990() من غازات الدفيئة فيما يخص 40 طرفاً. |
Por lo tanto, es de prever que las emisiones de GEI de este subsector crecerán. | UN | وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي. |
Sin embargo, el aumento de las emisiones de GEI de esos sectores ha resultado ser una de las tendencias más difíciles de modificar. | UN | لكن ثبت أن زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذين القطاعين هي أحد الاتجاهات الأكثر استعصاء على التغيير. |
Inventarios de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) - métodos para calcular las emisiones de GEI de las fuentes o su secuestro por los sumideros | UN | وضع قوائم جرد بانبعاثات غازات الدفيئة - مناهج لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر أو من العزل بواسطة البالوعات |
Gráfico 1 Tendencias de las emisiones de GEI de las Partes del anexo I en el período 19901999 | UN | الشكل 1 - الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة 1990-1999 |
En la mayoría de las Partes, la absorción por el sector CUTS compensa las emisiones de GEI de este sector, salvo en Albania, Bangladesh, Eritrea, el Irán y Uganda. | UN | وفي معظم الأطراف، عوضت عمليات الإزالة بواسطة التغيير في استخدام الأراضي والغابات انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع؛ باستثناء إريتريا وألبانيا، وأوغندا وإيران، وبنغلاديش. |
Gráfico 13 Tendencias de las emisiones de GEI de los combustibles del transporte aéreo | UN | الشكل 13 اتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة من المستودعات الدولية، 1990-2000 |
36. Sólo algunas Partes han proyectado las emisiones de GEI de los combustibles del transporte marítimo y aéreo internacional. | UN | 36- قامت أطراف قليلة بإسقاط انبعاثات غازات الدفيئة من وقود الصهاريج الدولية. |
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector. | UN | وفي معظم الأطراف، عوضت عمليات الإزالة بواسطة التغير في استخدام الأراضي والغابات انبعاثات غازات الدفيئة من نفس هذا القطاع. |
Figura 3 Cambios en las emisiones de GEI de las Partes del anexo I, 1990-2004 | UN | الشكل 3- التغيرات الحاصلة في انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الفترة 1990-2004 |
Procesos industriales (con exclusión de las emisiones de GEI de la producción de energía) | UN | (باستبعاد انبعاثات غازات الدفيئة من إنتاج الطاقة) |
77. Emisiones resultantes del transporte aéreo y marítimo internacional: Este subprograma siguió prestando apoyo a la labor de las Partes en relación con cuestiones metodológicas relativas a la mejora de las estimaciones de las emisiones de GEI de estas dos actividades de transporte. | UN | 77- الانبعاثات من وسائل النقل الجوي والبحري الدولية: استمر البرنامج الفرعي في دعم عمل الأطراف بخصوص منهجية تحسين تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة من أنشطة وسيلتي النقل هاتين. |
(En porcentaje) Efecto en las emisiones de GEI de 1990, sin el sector UTS de 1990, con el sector UTS | UN | الأثر على انبعاثات سنة 1990، غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة (بالنسب المئوية) |
34. En la decisión 12/CP.9 también se pidió a la secretaría que preparara cursos de capacitación sobre los sistemas nacionales para la estimación de las emisiones de GEI de Partes del anexo I, sobre los ajustes del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto y sobre las modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas previstas en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | 34- كما طلب المقرر 12/م أ-9 من الأمانة إعداد دورات تدريبية بشأن النظم الوطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وبشأن عمليات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو وبشأن طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Para el 83% del total de las emisiones de GEI de 1990 se señaló un grado máximo de fiabilidad. | UN | وتم اﻹبلاغ عن أعلى مستوى ثقة فيما يتعلق بما نسبته ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٠٩٩١. |
Los fondos necesarios para compensar las emisiones de GEI de los períodos de sesiones de la CP y de los órganos subsidiarios dependen del precio del carbono que se utilice. | UN | ويعتمد مبلغ الأموال الضروري لموازنة انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين على سعر الكربون المعمول به. |
Gráfico 9 Efectos sobre las emisiones de GEI de los escenarios de la Federación de Rusia y de la República Checa | UN | الشكل 9- أثر افتراضات السيناريو في انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى الجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي |
Climcity, cuyo objetivo era ayudar a una comunidad a cumplir los objetivos de reducción de las emisiones de GEI de Francia, reduciendo el consumo energético al tiempo que se adaptaba a las nuevas condiciones climáticas, estaba destinado a las autoridades locales, que debían elaborar y aplicar planes energéticos y climáticos territoriales. | UN | فالأول، وهدفه مساعدة المجتمع في تحقيق الأهداف الفرنسية المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق خفض استهلاك الطاقة والتكيف في الوقت نفسه مع الأحوال المناخية، يستهدف السلطات المحلية التي يُطلب منها وضع وتنفيذ خطط إقليمية في مجالي الطاقة والمناخ. |
En todas las Partes, salvo una, la mayor proporción del total de las emisiones de GEI correspondía al CO2, que representó el 83% del total de las emisiones de GEI de las Partes en 1995. | UN | أما أكبر نصيب من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى جميع اﻷطراف ما عدا طرف واحد فكان لثاني أكسيد الكربون، حيث استأثر بنسبة ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات اﻷطراف من غازات الدفيئة في عام ٥٩٩١. |
También se muestra la situación de la presentación de informes sobre los inventarios anuales de las emisiones de GEI de las Partes del anexo I y se destaca la puntualidad y la exhaustividad de la notificación. | UN | وتبين الوثيقة أيضاً الوضع فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، مع إبراز مدى تقديم التقارير في الوقت المناسب واكتمال البيانات المبلغ عنها. |
El plan de reducción de las emisiones de GEI de Australia ha proporcionado ayudas a los proyectos que reducen las emisiones de GEI de la industria. | UN | وفي أستراليا، يقدم البرنامج الخاص بالحد من غازات الدفيئة منحاً للمشاريع التي تخفض من انبعاثات غازات الدفيئة في الصناعة. |