Medidas para limitar las emisiones de metano | UN | التدابير المتخذة للحد من انبعاثات الميثان |
Se incluyen en cambio las emisiones fugitivas de la minería del carbón, que representan el 75% aproximadamente de todas las emisiones de metano. | UN | وانبعاث الوقود الهارب من تعدين الفحم مأخوذ بعين الاعتبار، اﻷمر الذي يعطي حوالي ٥٧ في المائة من إجمالي انبعاثات الميثان. |
En 1993 había nueve instalaciones en funcionamiento, que han disminuido las emisiones de metano en más de 10.000 toneladas. | UN | وكان ثمة ثمانية منشآت قيد التشغيل في عام ٣٩٩١، وقد قللت هذه المنشآت من انبعاثات الميثان بما يزيد مجموعه عن ٠٠٠ ٠١ طن. |
El programa de reducción de las emisiones de metano en la atmósfera, que se halla en la etapa de elaboración y experimentación, prevé lo siguiente: | UN | لا تزال برامج الحد من انبعاثات غاز الميثان في الغلاف الجوي في مرحلة التحضير والتجارب في الوقت الحاضر. وهي تسعى إلى: |
Se pueden alcanzar conclusiones parecidas respecto de las tendencias de las emisiones de metano y óxido nítrico. | UN | ويمكن الخلوص إلى استنتاجات مماثلة بشأن اتجاهات انبعاثات غاز الميثان وأحادي أكسيد النيتروجين. |
Uno de los efectos previstos del plan es la reducción de las emisiones de metano procedentes de vertederos. | UN | ومن اﻵثار المتوقعة للخطة ما يتمثل في خفض انبعاثات الميثان الناشئة عن دفن النفايات. |
Proyección y estimación de las emisiones de metano en el ejercicio económico del año 2000 | UN | اسقاطات انبعاثات الميثان وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢ |
En el segundo supuesto las emisiones de metano se reducirán en unos 470 Gg con relación a las del primero. | UN | وفي السيناريو الثاني ستنخفض انبعاثات الميثان بزهاء ٠٧٤ جيغاغراما بالمقارنة مع السيناريو اﻷول. |
Además, entre 1990 y el año 2000 se disminuirá en un 30% las emisiones de metano de los vertederos. | UN | علاوة على ذلك سيتم تخفيض انبعاثات الميثان من مدافن القمامة بنسبة ٠٣ في المائة في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٠٠٠٢. |
las emisiones de metano disminuyeron ligeramente entre 1990 y 1994. | UN | وانخفضت انبعاثات الميثان انخفاضاً ضئيلاً خلال الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٤٩٩١. |
Se ha prestado especial atención a la reducción de las emisiones de metano, otros hidrocarburos volátiles y monóxido de carbono. | UN | وقد تركز الاهتمام الخاص على تخفيض انبعاثات الميثان والهيدروكربونات المتطايرة اﻷخرى وأول أكسيد الكربون. |
Las estimaciones de las emisiones de metano en los años posteriores a 1990 son menos inciertas gracias al mejor conocimiento de las condiciones de los vertederos. | UN | وتقديرات انبعاثات الميثان في السنوات اﻷقرب عهدا من عام ١٩٩٠ تتسم بقدر أقل من عدم التيقن بفضل تحسن المعرفة بأحوال مدافن القمامة. |
Los funcionarios gubernamentales reconocen que los niveles de las emisiones de metano procedentes de la industria del gas natural presentan un alto grado de incertidumbre. | UN | ويعترف المسؤولون الحكوميون بأن مستويات انبعاثات الميثان من صناعة الغاز الطبيعي غامضة إلى حد كبير. |
En 1990 las emisiones de metano ascendieron a 27.000 Gg, lo que representó el 7,2% de las emisiones mundiales. | UN | وبلغت انبعاثات الميثان ٠٠٠ ٧٢ جيغاغرام في عام ٠٩٩١، مما يمثل ٢,٧ في المائة من الانبعاثات العالمية. |
xiii) reducir las emisiones de metano mediante su recuperación y utilización en el sector de gestión de los desechos así como en la producción, el transporte y la distribución de energía. | UN | `٣١` الحد من انبعاثات غاز الميثان من خلال الاسترجاع والاستخدام في قطاع إدارة النفايات، وأيضاً في انتاج ونقل وتوزيع الطاقة؛ |
xiii) reducir las emisiones de metano mediante su recuperación y utilización en el sector de gestión de los desechos así como en la producción, el transporte y la distribución de energía. | UN | `٣١` الحد من انبعاثات غاز الميثان من خلال الاسترجاع والاستخدام في قطاع إدارة النفايات، وأيضاً في انتاج ونقل وتوزيع الطاقة؛ |
En Filipinas, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, afiliado al CGIAR, está realizando un programa de 5 millones de dólares para obtener muestras y analizar las emisiones de metano de los arrozales, que son una importante fuente de este gas de efecto invernadero. | UN | وفي الفلبين، يدير الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية التابع للمعهد الدولي لبحوث اﻷرز برنامجا تبلغ تكلفته ٥ ملايين دولار لاختبار وتحليل انبعاثات غاز الميثان من حقوق اﻷرز التي تعد مصدرا رئيسيا لغاز الدفيئة. |
121. En un proyecto conexo financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz, con sede en Filipinas, está midiendo las emisiones de metano de los arrozales. | UN | ١٢٢ - وفي مشروع ذي صلة يموله مرفق البيئة العالمية، يقوم المعهد الدولي لبحوث اﻷرز في الفلبين بقياس انبعاثات غاز الميثان من حقول اﻷرز. |
Para estimar las incertidumbres en las emisiones de metano, el Reino Unido ha utilizado el análisis de Montecarlo para combinar los dictámenes técnicos sobre la incertidumbre en el factor de emisión y los datos sobre las actividades. | UN | وقد وضعت المملكة المتحدة تقديرات ﻷوجه عدم التيقن هذه فيما يتعلق بانبعاثات الميثان مستخدمة تحليل مونتي كارلو للجمع بين استنتاجات الخبراء فيما يتصل بعدم التيقن في بيانات عوامل الانبعاثات والنشاط. |
El inventario tiene en cuenta también las emisiones de metano dimanantes de la fermentación entérica y el cultivo de arroz. | UN | وانبعاثات الميثان من التخمر المعوي وزراعة اﻷرز مأخوذة بعين الاعتبار أيضاً. |
En algunos sentidos, si se aumentan los esfuerzos por evitar las emisiones de metano del gas natural, el petróleo y los yacimientos de carbón así como las producidas por el transporte y la utilización de gas natural también mejoraría la eficiencia. Habida cuenta de que el metano tiene un efecto de invernadero relativamente pronunciado, habría que hacer más hincapié en la reducción de sus emisiones. | UN | ومن ناحية ما، تمثل زيادة الحرص على منع انبعاث الميثان من حقول الغاز الطبيعي والنفط والفحم ومن نقل الغاز الطبيعي واستعماله، تدبيرا من تدابير تحسين الكفاءة أيضا، وينبغي التركيز بقدر كبير على الحد من انبعاث الميثان لما له من أثر كبير نسبيا في التسبب في ظاهرة الدفيئة. |
Se estima que del 4% al 6% de las emisiones de metano en el mundo proceden de la industria del carbón. | UN | ويقدر أن صناعة الفحــم على نطاق العالــم تسهم بما يتراوح بين ٤ و ٦ في المائة من منفوثات الميثان في العالم. |