ويكيبيديا

    "las empresas de auditoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شركات مراجعة الحسابات
        
    • وشركات مراجعة الحسابات
        
    • مكاتب مراجعة الحسابات
        
    • لشركات مراجعة الحسابات
        
    Esos centros se encargaban también de la gestión operacional de los contratos con las empresas de auditoría. UN وكانت المراكز مسؤولة أيضا عن الإدارة التشغيلية للعقود المبرمة مع شركات مراجعة الحسابات.
    Esos centros se encargaban también de la gestión operacional de los contratos con las empresas de auditoría. UN وكانت المراكز مسؤولة أيضا عن الإدارة التشغيلية للعقود المبرمة مع شركات مراجعة الحسابات.
    Además, el 30 de julio de 2003 se terminará un estudio del concepto de rotación obligatoria de las empresas de auditoría. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إتمام دراسة لمفهوم إلزامية التناوب بين شركات مراجعة الحسابات بحلول 30 تموز/يوليه 2003.
    Esta evaluación se hacía, entre otras cosas, mediante conversaciones y negociaciones entre la oficina exterior y la entidad asociada; suministraban asesoramiento adicional la oficina regional pertinente, la Sección de Fiscalización Financiera, la Dependencia de Organizaciones no Gubernamentales y las empresas de auditoría. UN ولقد تم التوصل إلى هذا التقدير عن طريق عدة أمور من بينها المناقشات والمفاوضات بين الميدان والشريك المنفذ، مع مشورة إضافية قدمها المكتب الإقليمي ذو الصلة، وقسم المراقبة المالية، ووحدة المنظمات غير الحكومية وشركات مراجعة الحسابات.
    El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones observó, además, que se fortalecería el proceso de selección de las empresas de auditoría para aplicar de manera coherente los criterios y los resultados, y reafirmó el compromiso de garantizar la calidad y seguir adoptando medidas inmediatas encaminadas a abordar las demandas por faltas de conducta. UN وذكر مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أنه سيجري تعزيز عملية اختيار مكاتب مراجعة الحسابات لكفالة تطبيق متسق للمعايير والنتائج، وأكد من جديد الالتزام بضمان الجودة وباتخاذ إجراءات سريعة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك.
    22. De conformidad con la regulación en vigor, las empresas de auditoría brasileñas tienen la opción de participar en programas de comprobación entre auditores. UN 22- ووفقاً للنظام الراهن، يمكن لشركات مراجعة الحسابات في البرازيل المشاركة في برامج استعراضات الأنداد.
    El BRSA autoriza las actividades de las empresas de auditoría, y les pone término. UN وتتولى هذه الوكالة ترخيص أنشطة شركات مراجعة الحسابات وإنهاء هذه الأنشطة.
    Se limita el plazo de actuación de las empresas de auditoría a cinco años, transcurridos los cuales debe haber una rotación. UN ويحدد القانون فترة تكليف شركات مراجعة الحسابات في خمس سنوات، تُلزم بعدها هذه الشركات بالتناوب.
    las empresas de auditoría deben registrarse en un órgano de fiscalización reconocido (OFR). UN ويجب على شركات مراجعة الحسابات أن تسجِّل نفسها لدى هيئة إشراف معترَف بها.
    Uno de los problemas era el desarrollo de los recursos humanos. Otro problema se relacionaba con la regulación y control de calidad de las empresas de auditoría. UN وقال إن أحد المشاكل تتعلق بتطوير الموارد البشرية، وأن ثمة تحدياً آخر يتعلق بتنظيم شركات مراجعة الحسابات ومراقبة جودتها.
    Atrajo considerable atención y provocó comentarios de los participantes un nuevo requisito en el Brasil que consiste en la rotación de las empresas de auditoría cada cuatro años, en vez de la rotación de los auditores. UN وأثار وضع شرط جديد في البرازيل ينص على مناوبة شركات مراجعة الحسابات بدلا من مجرد الشركاء في مراجعة الحسابات كل أربع سنوات اهتماماً كبيراً وتعليقات عديدة من الجهات المشاركة.
    Los delegados que habían realizado investigaciones sobre esta cuestión a nivel mundial dijeron que muy pocos países europeos exigían la rotación obligatoria de las empresas de auditoría. UN وذكر أعضاء الوفود الذين بحثوا هذه المسألة في جميع أنحاء العالم أن قلة قليلة من البلدان في أوروبا تنص على إلزامية مناوبة شركات مراجعة الحسابات.
    Un delegado preguntó si la Ley Sarbanes-Oxley exigía la rotación de las empresas de auditoría. UN وطلب عضو توضيحا بشأن ما إذا كان قانون ساربانيس - أوكسلي ينص على مناوبة شركات مراجعة الحسابات.
    Esas medidas son la normalización de los mandatos de las auditorías y la prestación de asesoramiento a las oficinas en los países sobre la evaluación y selección de las empresas de auditoría. UN وتوحد تلك التدابير الاختصاصات لعمليات مراجعة الحسابات وتزود المكاتب القطرية بالتوجيه فيما يختص بتقييم واختيار شركات مراجعة الحسابات.
    El programa, destinado a asociados o dueños de las empresas de auditoría, recibió una generosa subvención del ICPAK. UN وقد حظي البرنامج الموجه لشركاء/مالكي شركات مراجعة الحسابات بدعم شديد من المعهد الكيني للمحاسبين العامين المعتمدين.
    73. Actualmente, no hay una supervisión general de las empresas de auditoría. UN 73- ولا يوجد في الوقت الحاضر أي إشراف على شركات مراجعة الحسابات عموماً.
    El CMB realiza inspecciones para determinar si las empresas de auditoría están desempeñando sus funciones de conformidad con las normas de auditoría correspondientes. UN ويُجري مجلس أسواق المال عمليات تفتيش لمعرفة ما إذا كانت شركات مراجعة الحسابات تقوم بالتزاماتها في مجال مراجعة الحسابات وفقاً لمعايير مراجعة الحسابات أو لا.
    La quiebra de Enron, que se ha convertido en un nombre familiar, fue la más grande de los Estados Unidos: produjo la pérdida de más de 21.000 empleos y la desaparición de más de 1.200 millones de dólares de ahorro de los trabajadores y fue un factor importante para el cierre de una de las empresas de auditoría más prestigiosas del mundo. UN فقد شكلت إينرون، التي هي الآن اسم لأسرة، أكبر إفلاس في تاريخ الولايات المتحـدة. أدت إلى فقدان أكثر من 000 21 وظيفة، وتبديد أزيد من 1.2 بليون دولار من مدخرات الموظفين، وكانت عاملا مهما في إغلاق إحدى أشهر شركات مراجعة الحسابات في العالم.
    La rotación obligatoria de las empresas de auditoría se convertirá seguramente en un problema cuando se terminen los estudios finales solicitados por la Ley SarbanesOxley de 2002. UN وستصبح إلزامية المناوبة بين شركات مراجعة الحسابات قضية الساعة لا محالة فور الفراغ من الدراسات النهائية التي طالب بها قانون ساربانيس - أوكسلي لعام 2002.
    En la última enmienda, ratificada en noviembre de 2000, se estableció un nuevo órgano, la Comisión Nacional de Supervisión, que controla el cumplimiento de los procedimientos correspondientes por parte de los auditores y las empresas de auditoría. UN وبموجب آخر تعديل صودق عليه في أيلول/سبتمبر 2000، أنشئت هيئة رقابية جديدة - اللجنة الوطنية للإشراف - مهمتها مراقبة امتثال مراجعي الحسابات وشركات مراجعة الحسابات للإجراءات المعمول بها في هذا المجال.
    El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones observó, además, que se fortalecería el proceso de selección de las empresas de auditoría para aplicar de manera coherente los criterios y los resultados, y reafirmó el compromiso de garantizar la calidad y seguir adoptando medidas inmediatas encaminadas a abordar las demandas por faltas de conducta. UN وذكر مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أنه سيجري تعزيز عملية اختيار مكاتب مراجعة الحسابات لكفالة تطبيق متسق للمعايير والنتائج، وأكد من جديد الالتزام بضمان الجودة وباتخاذ إجراءات سريعة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء السلوك.
    56. Los artículos periódicos de las empresas de auditoría fueron una buena fuente de información y una especie de orientación práctica para la aplicación de las NIC/NIIF. UN 56- وكانت المقالات الدورية لشركات مراجعة الحسابات مصدراً مفيداً للمعلومات وأتاحت ما يشبه المبدأ التوجيهي العملي لتنفيذ معايير المحاسبة الدولية/المعايير الدولية للإبلاغ المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد