ويكيبيديا

    "las empresas matrices" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات الأم
        
    • الشركات القابضة
        
    • المؤسسات الأم
        
    • للشركات الأم
        
    • والشركات الأم
        
    las empresas matrices de las fábricas de procesamiento de pescado gozan de deducciones impositivas especiales y costos reducidos de mano de obra. UN وتتمتع الشركات الأم لمصانع تجهيز السمك في ساموا الأمريكية بفوائد ضريبية خاصة وكلفة عمالة أقل.
    Cada vez más los principios de responsabilidad civil también dan origen a litigios contra las empresas matrices de los grupos empresariales. UN ويتزايد أيضا تسبب مبادئ المسؤولية المدنية في إثارة نزاعات ضد الشركات الأم لمجموعات الشركات.
    No proporcionan mucha información sobre las actividades efectivas de las empresas matrices y las filiales extranjeras. UN فهي لا تقدم الكثير من المعلومات عن الأنشطة الفعلية التي تضطلع بها الشركات الأم وفروعها الأجنبية.
    Otros participantes afirmaron que las empresas matrices no influyen en el riesgo de un proyecto. UN وأكد مشاركون آخرون أن الشركات القابضة ليس لها أي تأثير على المخاطر التي ينطوي عليها مشروع ما.
    Pueden ser fuentes adecuadas de esa información tanto los datos de la balanza de pagos como los suministrados por las empresas matrices y las filiales en cuestionarios separados. UN وقد تكون بيانات موازين المدفوعات والبيانات المقدمة من المؤسسات الأم والشركات التابعة في استبيانات منفصلة مصادر ملائمة لهذه المعلومات.
    Los expertos se refirieron además a la posible responsabilidad de las empresas matrices por los actos de sus filiales. UN كما ناقش الخبراء المسؤولية المحتملة للشركات الأم عن الأعمال التي تقوم بها فروعها.
    En cambio, la financiación electrónica podía aprovechar los enlaces que las PYMES tenían con las empresas matrices como socios en la cadena de suministros. UN وعلى عكس ذلك، يمكن أن تستفيد الأعمال المصرفية الإلكترونية من الروابط الموجودة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الأم باعتبارها شريكة في سلسلة العرض.
    El control del VE queda en manos de los patrocinadores del proyecto y se le hace un préstamo sin recurrir a las empresas matrices. UN وتسيطر على أغلبية رأس المال في الآلية الجهات الممولة للمشروع، ويُقدَّم قرض للآلية دون اللجوء إلى الشركات الأم.
    Los gobiernos no emplean plenamente su capacidad de supervisión e incluso de regulación de las empresas matrices que tienen filiales operando en el exterior. UN ولا تستفيد الحكومات استفادة تامة من قدرتها على الإشراف على الشركات الأم للشركات الفرعية التي تعمل في الخارج بل وتنظيمها.
    Además, las normas que las empresas matrices han de aplicar con respecto a las filiales pueden ser poco claras o no haberse puesto a prueba en el contexto jurídico nacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعايير المتوقع أن تضعها الشركات الأم للشركات الفرعية التابعة لها قد تكون غير واضحة أو غير مجرّبة في إطار القانون الوطني.
    En resumen, se necesita mucha mayor claridad acerca de la responsabilidad de las empresas matrices y grupos de empresas por lo que se refiere a los recursos. UN وباختصار، فإن هناك حاجة إلى زيادة الوضوح إلى حد بعيد فيما يتعلق بمسؤولية الشركات الأم ومجموعات الشركات لأغراض الانتصاف.
    En las regiones receptoras en desarrollo, el nivel de tecnología de las filiales es inferior o equiparable al de las empresas matrices. UN ففي المناطق النامية المضيفة، يقل المستوى التكنولوجي لفروع الشركات عن المستوى التكنولوجي لدى الشركات الأم أو يساويه.
    Se mencionaron ejemplos de cooperación internacional para determinar la responsabilidad de las empresas matrices y las empresas subsidiarias. UN وسيقت أمثلة على التعاون الدولي في إقرار مسؤولية كلٍّ من الشركات الأم والشركات الفرعية.
    Hasta época reciente, las filiales japonesas en Asia contaban con las empresas matrices, con las sedes regionales o con bancos japoneses para la financiación. UN وحتى فترة قريبة كانت الفروع اليابانية في آسيا تعتمد على الشركات الأم أو المقار الإقليمية أو المصارف اليابانية فيما يخص الحصول على التمويل.
    En la industria del automóvil, los gerentes de las empresas de los Estados Unidos pueden expandir las exportaciones, incluso a costa de su propia empresa matriz, en tanto que las empresas matrices japonesas restringen explícitamente las exportaciones de sus filiales extranjeras. UN وفي صناعة السيارات يتمتع مديرو شركات الولايات المتحدة بحرية زيادة الصادرات حتى وإن كان ذلك على حساب الشركة الأم، بينما تقيد الشركات الأم اليابانية صادرات فروعها الأجنبية بصراحة.
    Las fusiones de subsidiarias de empresas que se originan en otras jurisdicciones afectan por lo general a los países en desarrollo, cuando se les presenta el argumento de que las empresas matrices ya se han fusionado en otro país. UN وعمليات اندماج الشركات الفرعية لشركات موجودة في دول أخرى عادة ما تؤثر على البلدان النامية، عندما تقدّم بحجة أن الشركات الأم قد قامت بعملية الاندماج في بلد آخر.
    Las pruebas de que se dispone en los países del Asia oriental sugieren que ha habido transferencias de tecnologías no sólo de empresas matrices a sus subsidiarias, sino también de las subsidiarias a las empresas matrices. UN وتدل القرائن من بلدان شرق آسيا على أن التكنولوجيات لم تنقل فقط من الشركات الأم إلى فروعها وإنما أيضاً من فروعها إلى المؤسسات المحلية.
    El Equipo de inscripción y gestión de los proveedores de las Naciones Unidas considera que esas entidades son independientes de las empresas matrices y las inscribe como tales. UN ويتعامل فريق تسجيل البائعين الذين تتعامل معهم الأمم المتحدة مع هذه الكيانات بوصفها كيانات منفصلة عن الشركات الأم ويسجّلها بصفتها هذه.
    La primera es la constituida por medidas nacionales que tienen consecuencias extraterritoriales, por ejemplo, que requieren que las empresas matrices informen sobre sus políticas y efectos en materia de derechos humanos en general, incluidos los de sus filiales en el extranjero. UN وأولهما هو التدابير المحلية التي لها عواقب على الحصانة من الاختصاص القضائي المحلي، على سبيل المثال الطلب من الشركات الأم تقديم تقارير عن سياسة الشركة بشأن حقوق الإنسان وآثارها، بما في ذلك فروعها في الخارج.
    17. La adquisición de la tecnología de las empresas matrices se limita casi únicamente a algunos países en desarrollo. UN 17- ويقتصر احتياز التكنولوجيا من الشركات الأم إلى حد كبير على بعض البلدان النامية فقط.
    78. En Sudáfrica, las empresas matrices estuvieron siempre obligadas a preparar estados financieros separados de acuerdo con los Principios de GAAP de Sudáfrica. UN 78- في جنوب أفريقيا كان يُطلب دائماُ من الشركات القابضة إعداد بيانات مالية منفصلة استناداً إلى البيانات الجنوب - أفريقية عن الممارسات المحاسبية المقبولة بصفة عامة.
    Esta cuestión se analizará más detenidamente en el párrafo 3.133, pero se manifiesta particularmente cuando las empresas matrices prestan servicios generales de gestión e imponen un reembolso de costos que se pagan directamente por sus sucursales, filiales o empresas asociadas. UN وترد مناقشة لهذه القضية في الفقرة 3-133 ولكنها تحدث بوجه خاص حين تقدم المؤسسات الأم خدمات إدارية عامة وتطلب رد التكاليف التي تسوى مباشرة نيابة عن فروعها أو مؤسساتها التابعة أو المنتسبة.
    Requiere esfuerzos, experiencia y recursos adicionales por parte de las instituciones encargadas de la compilación, que proceden frecuentemente mediante encuestas sobre las filiales extranjeras y las empresas matrices. UN ويتطلب جمعها جهداً إضافياً وخبرة وموارد من المؤسسات المسؤولة عن تجميع هذه المعلومات، وذلك عن طريق القيام بدراسات استقصائية للشركات الأجنبية المنتسبة والشركات الأم في كثير من الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد