ويكيبيديا

    "las empresas que cotizan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركات المسجلة
        
    • الشركات المدرجة
        
    • للشركات المدرجة
        
    • للشركات المسجلة
        
    • الشركات العامة
        
    • بالشركات المسجلة
        
    • المنشآت المسجلة
        
    • الشركات المسجَّلة
        
    En consecuencia, las empresas que cotizan en bolsa aplican los requisitos de la CVM. UN ونتيجة لذلك، تقوم الشركات المسجلة في البورصة بتطبيق شروط هيئة الأوراق المالية.
    las empresas que cotizan en bolsa deben preparar información trimestral para la bolsa de valores y los inversores. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    En muchas de las economías emergentes, un gran número de las empresas que cotizan no realiza transacciones frecuentes. UN ويوجد في الكثير من الاقتصادات الناشئة عدد كبير من الشركات المسجلة التي لا تتداول أسهمها بصورة متواترة.
    En la actualidad, las empresas que cotizan en las bolsas de Karachi, Johannesburgo y Estambul, son 660, 387 y 333, respectivamente. UN ويبلغ عدد الشركات المدرجة حالياً في بورصة كاراتشي 660 شركة وفي بورصة جوهانسبرغ 387 شركة وفي بورصة اسطنبول 333 شركة.
    En Turquía, el Consejo de Mercados de Capital se encarga de vigilar y controlar el cumplimiento de las normas de presentación de informes financieros por las empresas que cotizan en bolsa. UN أما في تركيا، فيتولى مجلس أسواق رؤوس المال رصد وضمان التزام الشركات المدرجة في البورصة بمعايير الإبلاغ المالي.
    A diferencia de las empresas que cotizan en bolsa, que podían financiar sus operaciones emitiendo acciones o títulos de deuda, las PYME dependían de los bancos y otras entidades de crédito para financiar sus operaciones. UN وخلافاً للشركات المدرجة في البورصة التي تستطيع تمويل عملياتها بإصدار أسهم رأسمالية أو طرح سندات مديونية، تعول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تمويل عملياتها على المصارف وغيرها من الهيئات المقرضة.
    Por ejemplo, en la Unión Europea deben aplicarse las NIIF a los estados financieros consolidados de las empresas que cotizan en bolsa. UN ففي الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، يتعين تطبيق تلك المعايير على البيانات المالية الموحدة للشركات المسجلة في الأسواق المالية.
    Estos datos ponen de manifiesto la existencia de una mayor demanda de los inversores locales e internacionales de las acciones de muchas de las empresas que cotizan en los mercados regionales. UN ويدل هذا، بوضوح، على ازدياد طلب المستثمرين المحليين والدوليين على أسهم الكثير من الشركات المسجلة في أسواق المنطقة.
    En todos los países estudiados las empresas que cotizan en bolsa son el principal objeto de atención de los reguladores y los reglamentos. UN تعتبر الشركات المسجلة في البورصة موضع اهتمام المنظمين والضوابط في جميع البلدان التي جرت دراستها.
    Representan aproximadamente el 20% de las empresas que cotizan en bolsa y el 33% del total de la capitalización bursátil. UN وتمثل نحو 20 في المائة من الشركات المسجلة في السوق وتساهم بنسبة 33 في المائة في إجمالي رأس ماله.
    Ulteriormente, la CVM dio carácter obligatorio a esta norma para las empresas que cotizan en bolsa. UN وقررت هيئة الأوراق المالية لاحقاً جعل هذا المعيار إلزامياً بالنسبة إلى الشركات المسجلة في البورصة.
    Con arreglo al plan, los PCGA del Canadá aplicables a las empresas que cotizan en bolsa convergirán con las NIIF en un período de transición de cinco años. UN ووفقاً لتلك الخطة فإن المبادئ الكندية التي تسري على الشركات المسجلة ستتقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي على مدى فترة انتقالية مدتها خمس سنوات.
    En el caso de Alemania, se exige a las empresas que cotizan en bolsa la aplicación de las NIIF para la preparación de sus estados financieros consolidados. UN وفي حالة ألمانيا، يُطلب من الشركات المسجلة أن تطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي لدى إعداد بياناتها المالية الموحدة.
    Las únicas excepciones son las empresas que cotizan en bolsa, los bancos, las compañías de seguros y los fondos mutuos de inversión. UN والاستثناءات الوحيدة هي الشركات المدرجة في البورصة والمصارف وشركات التأمين وصناديق الاستثمار المشتركة.
    Las cuatro principales empresas internacionales de servicios profesionales tienen representación en Jamaica y tres de esas cuatro auditan a prácticamente todas las empresas que cotizan en bolsa y operan en el país. UN وشركات الخدمات المهنية الدولية الرئيسية الأربع ممثلة في جامايكا. وثلاث من هذه الشركات الأربع تقوم بمراجعة حسابات جميع الشركات المدرجة في البورصة تقريباً العاملة في البلد.
    Los extractos publicados por el CESR no proporcionan información acerca de las empresas que cotizan en bolsa o los países objeto de las decisiones sobre control del cumplimiento. UN ولا تقدم المقتطفات التي نشرتها لجنة منظمي الأوراق المالية الأوروبية معلومات عن الشركات المدرجة أو البلدان التي اتخذت بشأنها قرارات الإنفاذ.
    En Turquía también, las NIIF adoptadas en el país sólo se aplican a las empresas que cotizan en bolsa cuyos valores tienen una amplia distribución. UN وفي تركيا أيضاً، لا تنطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة في البلد إلا على الشركات المدرجة في البورصة التي يجري تداول أوراقها المالية على نطاق واسع.
    Directriz de la SECP Para facilitar la aplicación del anexo IV revisado, la SECP ha concedido facilidades transitorias a las empresas que cotizan en bolsa respecto de los siguientes asuntos UN بغية تسهيل تطبيق الجدول الرابع المراجع، منحت لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان تدبيراً تيسيرياً انتقالياً للشركات المدرجة في البورصة يغطي البنود التالية:
    Seguidamente se examina la aplicación y la vigilancia del cumplimiento de las NIIF en Suiza, en particular por las empresas que cotizan en bolsa. UN ثم تنظر في تطبيق وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا، ولا سيما بالنسبة للشركات المسجلة في البورصة.
    En 2002, las mujeres representaron sólo el 6,6% de los miembros de los directorios de las empresas que cotizan en la bolsa. UN وأضافت أن النساء شكلن في عام 2002 نسبة 6.6 في المائة فقط من الأعضاء في مجالس إدارة الشركات العامة.
    El Brasil atiende a las necesidades de los inversionistas extranjeros exigiendo la utilización de un idioma comercial común a las empresas que cotizan en bolsa a alto nivel. UN وتسعى البرازيل لتلبية احتياجات المستثمرين الأجانب عن طريق اشتراط استخدام إحدى اللغات المتداولة للأعمال التجارية فيما يتعلق بالشركات المسجلة في البورصة على أعلى المستويات.
    28. Las normas han mejorado enormemente los requisitos de publicación de información de las empresas que cotizan en bolsa tanto cuando empiezan a cotizar como en lo sucesivo. UN 28- وتساهم القواعد إلى حد كبير في تعزيز متطلبات كشف البيانات بالنسبة إلى المنشآت المسجلة فيما يتعلق بالتزامات التسجيل الأولي والتسجيل المستمر.
    En Sudáfrica, por citar otro ejemplo, la Bolsa de Johannesburgo exige, desde 2010, que todas las empresas que cotizan en ella presenten " informes integrados " que contengan información sobre la sostenibilidad. UN وللإشارة إلى مثال آخر في جنوب أفريقيا، تشترط بورصة جوهانسبرغ منذ عام 2010 أن تصدر جميع الشركات المسجَّلة فيها " تقارير متكاملة " تتضمن معلومات عن الاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد