las empresas y la industria subrayaron los progresos conseguidos en las iniciativas de asociación y el éxito de considerar el desarrollo sostenible " un buen negocio " , y ofrecieron varios ejemplos para demostrar ese punto de vista. | UN | 14 - وسلط قطاع الأعمال التجارية والصناعة الضوء على التقدم الذي أحرزته مبادرات الشراكة وعلى النجاح المحقق من خلال اعتبار التنمية المستدامة " صفقة جيدة " ، وقدمت عدة أمثلة لتوضيح تلك النقاط. |
Se prestó atención a la necesidad de fortalecer los regímenes para una gestión más eficaz de los desechos químicos a fin de que las empresas y la industria tuvieran que ser más responsables de sus productos. | UN | وأولي اهتمام للحاجة إلى تعزيز نظم من أجل المعالجة الأكثر فعالية للنفايات الكيميائية وكفالة قدر أكبر من خضوع الأعمال التجارية والصناعة للمساءلة عن منتجاتها. |
Apoyamos los marcos de políticas y normativos nacionales que permiten a las empresas y la industria llevar adelante iniciativas de desarrollo sostenible, teniendo en cuenta la importancia de la responsabilidad social de las empresas. | UN | وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Invitamos también a las empresas y la industria, según proceda y de conformidad con la legislación nacional, a que contribuyan al desarrollo sostenible y a que formulen estrategias de sostenibilidad que incorporen políticas de economía verde, entre otras cosas. | UN | 69 - وندعو أيضا دوائر الأعمال والصناعة إلى أن تساهم، حسب الاقتضاء، ووفقا للتشريعات الوطنية، في تحقيق التنمية المستدامة وأن تضع استراتيجيات للاستدامة تشمل، في جملة أمور، سياسات الاقتصاد الأخضر. |
También hicieron declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: los niños y los jóvenes, los trabajadores y los sindicatos y las empresas y la industria. | UN | 38 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: الأطفال والشباب؛ والعمال والنقابات؛ وأوساط الأعمال والصناعة. |
Esos acontecimientos crearon un marco flexible y confirieron un sólido mandato para colaborar con todos los interesados, incluidas las empresas y la industria. | UN | وشكلت هذه التطورات إطارا مرنا وولاية راسخة للعمل مع جميع الجهات المعنية بما فيها قطاع الأعمال والصناعة. |
:: Alentar la participación de las empresas y la industria aumentando la visibilidad del Foro en el sector privado | UN | :: تشجيع مشاركة قطاعي الأعمال والصناعة بتسليط الضوء على المنتدى في القطاع الخاص |
Business Action for Sustainable Development es el coordinador oficial de las Naciones Unidas del grupo principal de las empresas y la industria para Río+20. | UN | وشبكة الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة هي الجهة المنسقة الرسمية التابعة للأمم المتحدة لشؤون الأعمال التجارية والصناعة في ريو+20. |
:: La necesidad de establecer y fortalecer los vínculos de asociación no sólo entre los gobiernos sino también con las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛ |
:: La necesidad de establecer y fortalecer los vínculos de asociación no sólo entre los gobiernos sino también con las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛ |
Apoyamos los marcos de política y normativos nacionales que permiten a las empresas y la industria promover iniciativas de desarrollo sostenible, teniendo en cuenta la importancia de la responsabilidad social de las empresas. | UN | وندعم الأطر التنظيمية والسياساتية الوطنية التي تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من تعزيز مبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية تحلّي الشركات بالمسؤولية الاجتماعية. |
Apoyamos los marcos de políticas y normativos nacionales que permiten a las empresas y la industria llevar adelante iniciativas de desarrollo sostenible, teniendo en cuenta la importancia de la responsabilidad social de las empresas. | UN | وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Invitamos también a las empresas y la industria, según proceda y de conformidad con la legislación nacional, a que contribuyan al desarrollo sostenible y a que formulen estrategias de sostenibilidad que incorporen políticas de economía verde, entre otras cosas. | UN | 69 - وندعو أيضا دوائر الأعمال والصناعة إلى أن تساهم، حسب الاقتضاء، ووفقا للتشريعات الوطنية، في تحقيق التنمية المستدامة وأن تضع استراتيجيات للاستدامة تشمل، في جملة أمور، سياسات الاقتصاد الأخضر. |
Invitamos también a las empresas y la industria, según proceda y de conformidad con la legislación nacional, a que contribuyan al desarrollo sostenible y a que formulen estrategias de sostenibilidad que incorporen políticas de economía verde, entre otras cosas. | UN | 69 - وندعو أيضا دوائر الأعمال والصناعة إلى أن تساهم، حسب الاقتضاء، ووفقا للتشريعات الوطنية، في تحقيق التنمية المستدامة وأن تضع استراتيجيات للاستدامة تشمل، في جملة أمور، سياسات الاقتصاد الأخضر. |
3. En este informe se ofrece un resumen de las 20 ponencias presentadas durante el taller por representantes de los países y por expertos representantes de organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales (ONG), las empresas y la industria, así como un resumen del debate general. | UN | 3- يتضمن هذا التقرير ملخصاً لعشرين عرضاً قدمها أثناء حلقة العمل ممثلو البلدان وخبراء يمثلون المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأوساط الأعمال والصناعة وملخصاً للمناقشات العامة. |
La presencia y participación de las empresas y la industria, las organizaciones no gubernamentales, los medios científicos y otros grupos principales serán decisivas y deberán fomentarse, no sólo en la propia reunión sino también durante todo el proceso de preparación. | UN | وسيعتبر إشراك ومشاركة قطاع الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي وغيره من الفئات الرئيسية أمرا حيويا وينبغي تأييده، ليس فقط في الحدث ذاته ولكن أيضا طوال العملية التحضيرية. |
Las cuestiones fundamentales a que se refiere la estrategia son: la mejora de la calidad de la educación primaria y el acceso a ella, la ampliación de la formación profesional, el fortalecimiento de las universidades y la ampliación de la cooperación con las empresas y la industria. | UN | 35 - والمسائل الأساسية في الاستراتيجية هي: رفع مستوى التعليم الابتدائي وتيسير الحصول عليه، والتوسع في التعليم المهني، وتعزيز الجامعات، والتوسع في التعاون مع قطاعي الأعمال والصناعة. |
El informe de recopilación abarca las consultas celebradas con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones intergubernamentales regionales, las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y otros grupos (como las comunidades, las empresas y la industria) entre marzo de 2012 y mayo de 2014. | UN | ويتناول التقرير التجميعي المشاورات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الإقليمية والأمم المتحدة والمنظمات والمجموعات الدولية (بما في ذلك المجتمعات المحلية وقطاعا الأعمال والصناعة وجهات أخرى) خلال الفترة من آذار/مارس 2012 إلى أيار/مايو 2014. |
Las propuestas para la adopción de medidas representan los intereses de una amplia variedad de agentes en la política silvícola, inclusive intereses de los Estados, las empresas y la industria, la comunidad científica y otros. | UN | 6 - وتمثل مقترحات العمل هذه مصالح طائفة واسعة من الجهات المعنية بالسياسات المتعلقة بالغابات، وهي تشمل مصالح الدول والأوساط التجارية والصناعية والعلمية وغيرها. |
d) Lanzamiento del programa de estudios internacionales sobre las repercusiones de la delincuencia y la corrupción en las empresas y la industria (en colaboración con la ONUDI); | UN | (د) استهلال برنامج الدراسات الاستقصائية الدولية عن أثر الجريمة والفساد على الأعمال التجارية والصناعات (بالتعاون مع اليونيدو)؛ |
También se trató del papel de la participación de las empresas y la industria en la capacitación y la ordenación forestal in situ. | UN | كما أشير إلى دور الشركاء في أوساط الأعمال التجارية والصناعية في مجال التدريب وما يتصل بذلك من إدارة الغابات ميدانيا. |
5. El taller se celebró el 20 de mayo de 2006, durante el 24º período de sesiones del OSACT. Asistieron aproximadamente 300 participantes, entre ellos Partes y representantes de las empresas y la industria, ONG ambientales y organizaciones internacionales y regionales. | UN | 5- عُقدت حلقة العمل في 20 أيار/مايو 2006، أثناء الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() وحضرها قرابة 300 مشارك منهم ممثلو الدول الأطراف وممثلون من الأوساط التجارية والصناعية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة والمنظمات الدولية والإقليمية(). |
Es necesario alentar a las empresas y la industria a que formulen y apliquen voluntariamente directrices y códigos de conducta que ayuden a promover y difundir las mejores prácticas en la realización de la capacidad empresarial responsable desde el punto de vista ecológico y social, y a que sigan perfeccionando los instrumentos existentes. | UN | ١٣ - وينبغي تشجيع اﻷعمال التجارية والقطاع الصناعي على وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية ومدونات للسلوك يمكن أن تساعد على تعزيز ونشر أفضل الممارسات في المشاريع التي يجري الاضطلاع بها بروح من المسؤولية البيئية والاجتماعية، وعلى زيادة تطوير تلك الممارسات السارية بالفعل. |
La colaboración entre los gobiernos, las autoridades locales, las empresas y la industria ha dado lugar a muchas iniciativas llevadas a cabo con éxito en el ámbito nacional y local, que se podrían repetir y realizar a gran escala. | UN | وأفضى التعاون بين الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات التجارية والصناعية إلى العديد من المبادرات التي حققت نجاحا على الصعيدين الوطني والمحلي والتي يمكن تكرارها وتوسيع نطاقها. |
La Evaluación de los Ecosistemas del Milenio tenía una estructura de gobernanza innovadora, representativa no sólo de los científicos y expertos, sino también de las instituciones y los convenios de las Naciones Unidas, las organizaciones científicas internacionales, los grupos de la sociedad civil, las empresas y la industria y los pueblos indígenas. | UN | وكان للتقييم هيكل إداري مبتكر لم يمثل فقط العلماء والخبراء، بل أيضا منظمات الأمم المتحدة واتفاقاتها والمنظمات العلمية الدولية وجماعات المجتمع المدني وقطاعي الأعمال والصناعة والشعوب الأصلية. |