ويكيبيديا

    "las encuestas demográficas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقصاءات الديمغرافية
        
    • الدراسات الاستقصائية الديمغرافية
        
    • الدراسات الاستقصائية الديموغرافية
        
    • الاستقصاء الديمغرافي
        
    • الاستقصاءات الديموغرافية
        
    • المسوح الديمغرافية
        
    • للدراسات الاستقصائية الديموغرافية
        
    • للاستقصاءات الديمغرافية
        
    • والاستقصاءات الديمغرافية
        
    • والدراسات الاستقصائية الديمغرافية
        
    • الاستقصائية السكانية
        
    • والاستقصاء الديمغرافي
        
    También se obtendrán datos comparables sobre la infancia de las encuestas demográficas y de salud. UN وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة.
    Se estableció una asociación a nivel mundial con las encuestas demográficas de salud a fin de armonizar los instrumentos de las encuestas. UN وأقيمت شراكة عالمية مع الاستقصاءات الديمغرافية والصحية لتحقيق الاتساق بين أدوات المسح.
    las encuestas demográficas y de salud indican que el grado de fecundidad deseado es significativamente menor que el real en muchas partes del mundo, especialmente en las zonas rurales. UN وتبين الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية أن الخصوبة المطلوبة أدنى بكثير من الخصوبة التي تم التوصل إليها في كثير من أجزاء العالم، وبالذات في المناطق الريفية.
    En el Camerún, Guinea y Guinea-Bissau se ha creado un módulo estandarizado sobre la fístula que se utiliza en las encuestas demográficas y de salud. UN وجرى إعداد وحدة قياسية متعلقة بالناسور لإدراجها في الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية، واستخدمت هذه الوحدة في غينيا وغينيا - بيساو والكاميرون.
    Esos objetivos y prioridades se han definido a la luz de las tendencias que se ponen de manifiesto en las encuestas demográficas y sanitarias, y de las distintas evaluaciones que han permitido observar los progresos y los obstáculos en la aplicación de los programas. UN حددت هذه الأهداف والأولويات في ضوء الاتجاهات التي كشفت عنها الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية، وكذلك تقييمات مختلفة أبرزت التقدم المحرز والصعوبات التي ووجهت في تنفيذ البرامج.
    Los datos de las encuestas demográficas y de salud en Jordania arrojan una tasa del 91% para el mismo indicador. UN وتورد بيانات الاستقصاء الديمغرافي والصحي بالأردن نسبة 91 في المائة لنفس المؤشر.
    :: La toma en consideración de la violencia cometida contra las mujeres en las encuestas demográficas y sanitarias (EDS) y en las encuestas de indicadores múltiples; UN :: مراعاة العنف ضد المرأة في الاستقصاءات الديموغرافية والصحية والاستقصاءات ذات المؤشرات المتعددة؛
    Se ha establecido una asociación mundial con la entidad encargada de las encuestas demográficas y de salud a fin de armonizar los métodos utilizados. UN وأقيمت شراكة عالمية مع برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية من أجل مواءمة الأدوات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية.
    Otras fuentes de datos son la OMS, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Banco Mundial, las encuestas demográficas de Salud, entre otras. UN وتشمل مصادر البيانات الأخرى منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي وبرنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية.
    Ello se desprende de las conclusiones de las encuestas demográficas y de salud de 1995/2002, según las cuales: UN ويمكن التحقق من ذلك من خلال نتائج برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية للفترة 1995/2002 حيث:
    :: Prestar apoyo a los módulos relativos a los niños en las encuestas agrupadas de indicadores múltiples, las encuestas demográficas y de salud, los censos y otros sistemas de recogida de datos UN دعم الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات والوحدات المعيارية للطفل في برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية وفي التعدادات ونظم جمع البيانات الأخرى
    El UNICEF reúne datos sobre la mutilación genital femenina, para lo cual utiliza fundamentalmente los datos de encuestas sobre hogares obtenidos en las encuestas demográficas y de salud y las encuestas a base de indicadores múltiples. UN وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    las encuestas demográficas y de salud realizadas en países en desarrollo revelan que las mujeres no saben identificar sus períodos fértiles, una competencia esencial para evitar embarazos no planeados y lograr embarazos deseados. UN وتكشف الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تُجرى في البلدان النامية عن أن النساء لا يستطعن تحديد فترة خصوبتهن، وذلك أمر بالغ الأهمية لتفادي الحمل غير المقصود وتحقيق الحمل المرغوب فيه.
    En estrecha cooperación con otros diversos organismos, el UNICEF procuró armonizar esos instrumentos con otros importantes programas de encuestas, en particular las encuestas demográficas y de Salud auspiciadas por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, a fin de que generen datos comparables y complementarios. UN وسعت اليونيسيف، من خلال العمل عن كثب مع مجموعة من الوكالات اﻷخرى، لمواءمة هذه الدراسة الاستقصائية مع البرامج الاستقصائية الرئيسية اﻷخرى، ولا سيما، الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تشرف عليها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة - ﻹعداد بيانات مناظرة وتكميلية.
    Asimismo procuró armonizar a las encuestas de grupos basadas en varios indicadores con otros importantes programas de encuestas, en particular, las encuestas demográficas y de salud patrocinadas por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, a fin de generar datos comparables y complementarios. UN كذلك سعت إلــى التوفيق بين هــذه الدراسات الاستقصائيــة وغيرها من البرامــج الرئيسية للدراسات الاستقصائية، ولا سيما الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي رعتها وكالة التنمية الدولية بالولايات المتحدة من أجل التوصل إلى بيانات قابلة للمقارنة ويكمل بعضها البعض.
    Ha habido importantes progresos en la documentación de la extensión de la ablación o mutilación genital femenina gracias a la adición de un módulo especial sobre la ablación o mutilación genital femenina en las encuestas demográficas y de salud y en las encuestas realizadas por el UNICEF. UN 197 - لقد تحقق تقدُّم كبير في توثيق مدى ختان الإناث، بإضافة وحدة خاصة بشأن هذه المسألة في الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية، وفي الدراسات التي أجرتها اليونيسيف.
    Con la participación de las autoridades nacionales pertinentes y, cuando procediera, los organismos internacionales, se han formulado recomendaciones sobre las encuestas del Sistema Mundial de Vigilancia del Tabaco y la inclusión de preguntas básicas sobre el tabaco en las encuestas STEPS de la OMS, las encuestas demográficas y de salud y las de otro tipo que cuentan con apoyo a nivel nacional. UN وبمشاركة السلطات الوطنية ذات الصلة، وكذلك بمشاركة الوكالات الدولية المعنية عند الاقتضاء، قُدمت توصيات سياساتية بشأن الدراسات الاستقصائية عن النظام العالمي لمراقبة التبغ وإدراج المسائل الأساسية التي تتناول التبغ في نهج منظمة الصحة العالمية للدراسات الاستقصائية وفي الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية والدراسات الاستقصائية الأخرى المدعومة على الصعيد القطري.
    En las encuestas demográficas entre censos realizadas en 2006 se tienen los datos más actualizados sobre la distancia a las fuentes de agua. UN ويقدِّم الاستقصاء الديمغرافي بين التعدادين لعام 2006 آخر البيانات بشأن المسافة إلى مصادر المياه.
    las encuestas demográficas de salud llegaron a la conclusión de que más del 70% de las mujeres apoya esta práctica en los países en los que su prevalencia es elevada. UN ووجدت الاستقصاءات الديموغرافية والصحية أن أكثر من 70 في المائة من النساء يؤيدن هذه الممارسة في البلدان التي يزداد انتشارها فيها.
    (1992). El método de seguimiento en las encuestas demográficas por muestreo. Estudios de Métodos, Nº 41. UN اﻷمم المتحدة )١٩٩٢(، طريقة المتابعة في المسوح الديمغرافية بالعينة، دراسات في الطرق، العدد ٤١، رقم المبيع (E.91.XVII.11)
    Sólo 40 país comunicaron que se dispondría de nuevos datos derivados de las encuestas demográficas de salud para 2003, que es el año final del marco de financiación multianual, cosa que demuestra las dificultades existentes para captar los cambios a mediano plazo. UN وقد أفاد 40 بلدا فحسب أن البيانات الجديدة للدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية ستكون متاحة بحلول عام 2003، وهي السنة الختامية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، مما يبين صعوبة استخلاص التغير في المدى المتوسط.
    Salvo en Estambul y Addis Abeba, las encuestas se han realizado como un complemento de las encuestas demográficas y de salud de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y pronto darán resultados. UN وباستثناء اسطنبول وأديس أبابا، أجريت الاستقصاءات باعتبارها إضافات للاستقصاءات الديمغرافية والصحية التي قامت بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وستقدم نتائجها قريبا.
    El UNICEF seguirá respaldando las encuestas agrupadas de indicadores múltiples, las encuestas demográficas y de salud y el Seguimiento y Evaluación Normalizados del Socorro y la Transición, haciendo hincapié en la calidad de los datos. UN وستواصل اليونيسيف دعم مجموعات الاستقصاءات المتعددة المؤشرات، والاستقصاءات الديمغرافية والصحية وعمليتي الرصد والتقييم الموحدتين للإغاثة للمرحلة الانتقالية مع التركيز على نوعية البيانات.
    El estudio abarca 15 países en desarrollo e incluye datos, tanto de la Encuesta Mundial sobre la Fecundidad, como de las encuestas demográficas de salud. UN وتشمل الدراسة ١٥ بلدا ناميا مع بيانات من كل من الدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة والدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية.
    La segunda prioridad es recomendar una o más listas amplias de preguntas para las encuestas destinadas a medir la discapacidad, o de directrices al respecto, que se utilizarían como componentes de las encuestas demográficas o como complemento de encuestas especiales. UN وتتمثل الأولوية الثانية في التوصية بوضع مجموعة موسعة أو أكثر من بنود الدراسات الاستقصائية من أجل قياس الإعاقة، أو المبادئ المعتمدة لتلك البنود، بقصد استخدامها كمقومات للدراسات الاستقصائية السكانية أو كملحقات للدراسات الاستقصائية المتصلة بالخصائص.
    Las encuestas de indicadores múltiples, las encuestas demográficas y de salud y otras encuestas nacionales han proporcionado datos sobre el trabajo infantil, el matrimonio prematuro y el registro de nacimientos en aproximadamente 100 países. UN وأتاحت مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات، والاستقصاء الديمغرافي والصحي، واستقصاءات وطنية أخرى، الحصول على بيانات بشأن عمل الأطفال وزيجات الأطفال وتسجيل المواليد في حوالي 100 بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد