El CEDAW celebró la aprobación de la Ley Nº 3/2005 de prevención y lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | ورحبت اللجنة باعتماد القانون رقم 3/2005 بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En 1999, se aprueba y se presenta en nuestro país el Plan estratégico nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, para el período de 2002 a 2004. | UN | وفي عام 1999، أقررنا في نيكاراغوا وقدمنا الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز للفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2004. |
Por último, el Fondo apoyará el desarrollo de sustancias microbicidas y otros métodos controlados por la mujer para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH. | UN | وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
A fin de hacer el uso más eficiente y eficaz posible de los recursos técnicos de diversos organismos, se están asignando especialistas en la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH a numerosos equipos del FNUAP de apoyo a los países. Los servicios de dichos especialistas son financiados con fondos del UNAIDS. | UN | وبغية تحقيق أقصى درجة من الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد التقنية المقدمة من مختلف الوكالات، يتم، بتمويل من البرنامج المشترك، تعيين أخصائيين في مجال الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في عدد من الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التابعة للصندوق. |
Estas actividades están llegando a ser una parte importante del incremento del apoyo que el Fondo presta a los programas de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH. | UN | وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
60. También es necesario informar sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | 60- وتقتضي الضرورة أيضا توفير المعلومات عن الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس العوز المناعي البشري/الإيدز. |
- Prevención y gestión de las infecciones del aparato reproductor, incluidas las enfermedades de transmisión sexual y prevención del VIH/SIDA | UN | - اتقاء وعلاج التهابات الجهاز التناسلي بما فيها الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Recomienda además que se promueva ampliamente la educación sexual y se oriente especialmente a los niños y las niñas, prestando especial atención a la prevención de los embarazos a una edad temprana y al control de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. | UN | كما توصي بالتوسع في نشر التثقيف الجنسي وتوجيهه لتوعية الصبيان والبنات مع التركيز بوجه خاص على منع الحمل المبكر ومكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA se están extendiendo en la mayor parte de los países en transición. | UN | وتنتشر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أغلبية البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
El Comité recomienda que se aplique plenamente el Plan Estratégico Nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA para reducir las tasas de infección de esas enfermedades entre las mujeres. | UN | وتوصي اللجنة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذا كاملا لخفض معدلات إصابة النساء بها. |
El Comité recomienda que se aplique plenamente el Plan Estratégico Nacional de lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA para reducir las tasas de infección de esas enfermedades entre las mujeres. | UN | وتوصي اللجنة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفيذا كاملا لخفض معدلات إصابة النساء بها. |
:: Investigación sobre las necesidades de salud sexual y reproductiva de los adolescentes y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA en el África subsahariana | UN | :: إجراء بحوث في احتياجات صحة المراهقين الجنسية والإنجابية والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA | UN | الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المانعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا) |
Asimismo recomienda que se promueva ampliamente la información en materia de planificación familiar y salud reproductiva dirigida tanto a niños como a niñas, insistiendo especialmente en la prevención de embarazos prematuros y en la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بتوفير المعلومات عن تنظيم الأسرة على نطاق واسع وبتوجيه التثقيف في مجال الصحة الإنجابية إلى البنات والبنين، مع إيلاء اهتمام خاص بمنع الحمل في سن مبكرة ومكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |
96. El Gobierno ha puesto en marcha diversas iniciativas para hacer frente a los problemas que plantean las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | 96- وتبذل الحكومة جهوداً مختلفة لمعالجة مسائل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Con la financiación del FNUAP, los adolescentes participaron en un programa radial semanal para conversar sobre cuestiones relativas al sexo y la salud reproductiva, entre otros, la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وشارك المراهقون، بتمويل من الصندوق، في برنامج إذاعي أسبوعي للحديث عن قضايا الجنس والصحة الإنجابية بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La Iglesia georgiana considera que la mayoría de las actividades del FNUAP son importantes y ha expresado el deseo de colaborar en las actividades de promoción de modos de vida sanos y de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH, y en los programas para los adolescentes y a favor de una maternidad sin riesgo. | UN | وهي تنظر إلى معظم أنشطة الصندوق باعتبارها أنشطة مهمة، وقد أبدت استعداداً للتعاون فيما يخص الأنشطة المتصلة بتعزيز أساليب حياة صحية ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري، وبرامج اليافعين وسلامة الأمومة. |
307. El objetivo de este programa es impedir la transmisión perinatal de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA de la madre al niño, y asimismo prevenir las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA entre los adolescentes y los jóvenes. | UN | 307- يهدف هذا البرنامج إلى الحيلولة دون انتقال الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/السيدا من الأم إلى الطفل أثناء فترة الحمل وإلى وقاية المراهقين والشباب من تلك الأمراض. |
Tomaron nota además de la Carta de Río de Janeiro, aprobada por el II Congreso de la CPLP sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, también celebrado en Río de Janeiro; | UN | كما أحاطوا علما بـ " ميثاق ريو دي جانيرو " الذي وافق عليه كونغرس الجماعة بشأن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في دورته الثانية المعقودة في ريو دي جانيرو أيضا. |
Los bebés son los más vulnerables a las enfermedades de transmisión sexual y a las infecciones asociadas al VIH. | UN | والأطفال هم الأكثر تعرّضاً للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإصابات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En lo que se refiere a las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, en el documento final se recomienda la formulación de métodos controlados por la mujer y el análisis para detectar el VIH y servicios conexos de asesoramiento que sean de carácter confidencial y voluntario, así como la elaboración de vacunas, métodos de diagnóstico y tratamiento de enfermedades de transmisión sexual. | UN | وفيما يتعلق بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز توصي الوثيقة الختامية بإجراء اختبارات طوعية وسرية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وتقديم المشورة، فضلا عن استحداث لقاحات وتشخيصات وعلاجات للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Aproximadamente un tercio del total del gasto interno en actividades de población se destina a la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | 22 - ويُنفق حوالي ثلث جميع النفقات المحلية للسكان على مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
También se previó organizar desde finales de 2004 ciclos de formación sobre temas relativos a las enfermedades de transmisión sexual y al SIDA. | UN | ومن المتوقع أيضاً تنظيم دورات تدريبية اعتباراً من نهاية عام 2004 تتناول مواضيع متصلة بالأمراض المنقولة جنسياً والإيدز. |
El Comité está especialmente preocupado por el aumento de la incidencia de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص حيال ازدياد حالات الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
También hay que examinar seriamente la prevalencia de complicaciones relacionadas con las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA a fin de evitar su impacto en la economía de Papua Nueva Guinea y en el país en su conjunto. | UN | وانتشار المضاعفات المتصلة باﻷمراض المنقولة جنسيا وبمرض اﻹيدز يجب التصدي لها بصورة جادة بغية تحاشي أثرها على اقتصاد بابوا غينيا الجديدة وعلى البلد برمته. |
También le preocupa al Comité la falta de medidas preventivas, en particular campañas de información, respecto de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة التدابير الوقائية، بما في ذلك حملات الإعلام، المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Muchas de ellas establecen nuevos vínculos sexuales carentes de la protección y el apoyo de sus familias y la comunidad rural, lo que aumenta su vulnerabilidad a las enfermedades de transmisión sexual y la infección por el VIH. | UN | فكثير منهن يقمن علاقات جنسية جديدة متشابكة تفتقر إلى سمات الحماية والدعم التي توفرها الأسر والمجتمعات القروية، الأمر الذي يزيد من تعرضهن للإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة البشرية. |
97. Como la pandemia del VIH/SIDA ha causado mayores estragos que los previstos originalmente, se debe prestar especial atención a proporcionar con prontitud los recursos necesarios, como pide el Programa de Acción, para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH. | UN | ٩٧ - وبما أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب يحدث ضررا أكبر مما كان متوقعا أصلا، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للقيام فورا بتوفير الموارد اللازمة، على النحو الذي دعا إليه برنامج العمل، للوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا ومن فيروس نقص المناعة البشرية. |
las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA son enfermedades profesionales que afectan al personal militar, en especial a los contingentes de mantenimiento de la paz y los observadores de las Naciones Unidas. | UN | تعتبر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب من الأمراض التي تصيب صاحبها بسبب طبيعة عمله وهو مرض يصيب الأفراد العسكريين بمن فيهم أفراد قوات حفظ السلام والمراقبين التابعين لبعثات الأمم المتحدة. |