ويكيبيديا

    "las enfermedades mentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمراض العقلية
        
    • المرض العقلي
        
    • بالأمراض العقلية
        
    • الأمراض النفسية
        
    • المرض النفسي
        
    • للمرض العقلي
        
    • والمرض العقلي
        
    • الاضطرابات العقلية
        
    • بالصحة العقلية
        
    • الإصابة بمرض عقلي
        
    • لإصابتهم بأمراض عقلية
        
    Dijo que estaba mucho mejor ahora que las enfermedades mentales eran tratables. Open Subtitles قال بأنه أفضل حالًا الآن أن الأمراض العقلية يمكن شفائها
    las enfermedades mentales y el suicidio son otros problemas importantes que afectan a la mujer. UN كما أن الأمراض العقلية والانتحار قضايا أخرى تؤثر على المرأة.
    La incidencia de las enfermedades mentales en hombres y mujeres está disminuyendo gradualmente. UN وانتشار الأمراض العقلية آخذ في الهبوط التدريجي فيما بين كل من الرجال والنساء.
    Están exentos de esos exámenes, por ejemplo, los enfermos terminales o las personas que padecen determinadas enfermedades graves, y en otros casos como las enfermedades mentales, se aplican otros arreglos especiales. UN وهناك حالات معفاة من هذا الاختبار، مثل المرض الذي لا يرجى شفاؤه أو بعض الحالات الشديدة، وتسري ترتيبات خاصة على بعض الحالات الأخرى، مثل المرض العقلي.
    :: promover la salud mental y el bienestar y evitar las enfermedades mentales y las adicciones UN تعزيز الصحة العقلية والرفاه ومنع الإصابة بالأمراض العقلية والوقوع في براثن الإدمان.
    Un ejemplo de esto, son las enfermedades mentales y la diabetes. UN والأمثلة على هذا الأمراض العقلية ومرض السكري؛
    las enfermedades mentales representan el 6% de las causas de discapacidad. UN تمثل الأمراض العقلية 6 في المائة من أسباب الإعاقة.
    Las políticas de salud mental y la amplia gama de servicios mencionados resultan sorprendentes, pero es necesario disponer de datos sobre la prevalencia de las enfermedades mentales. UN وأشارت إلى أن سياسات الصحة العقلية ونطاق الخدمات المذكورة مثير للإعجاب، ولكن تلزم بيانات عن مدى انتشار الأمراض العقلية.
    :: las enfermedades mentales afectan a áreas esenciales del funcionamiento de los servicios educativos y de formación profesional, así como de la familia y la comunidad. UN :: إن الأمراض العقلية تؤثر على تطور الفرد في مجالات حياته الرئيسية: التعليم والعمل والأسرة والمجتمع.
    las enfermedades mentales no diagnosticadas y no tratadas y la falta de suficientes recursos han provocado una situación mundial inquietante. UN وتفضي الأمراض العقلية غير المشخصة وغير المعالجة وعدم توفر الموارد الكافية إلى حالة عالمية مثيرة للقلق.
    La lucha contra las enfermedades mentales UN الجهود الرامية إلى مكافحة الأمراض العقلية
    También le inquietan las largas listas de espera para el diagnóstico y el tratamiento de las enfermedades mentales. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قوائم الانتظار الطويلة لتشخيص الأمراض العقلية وعلاجها.
    Entonces dediqué mi carrera a investigar las enfermedades mentales severas. TED ومن ثم فقد كرست حياتي المهنية لبحث الأمراض العقلية الحادة وانتقلت من ولايتي الأصلية
    Entonces, ¿por qué tratamos a las enfermedades mentales y físicas de forma tan diferente si creemos que la mente se origina en el cerebro? TED فلماذا إذن نعالج الأمراض العقلية والبدنية باختلاف تام، إذا كنا نعتقد أن التفكير يأتي من الدماغ؟
    Al cuidarlos, la organización puede incidir directamente sobre la percepción y las actitudes hacia las enfermedades mentales. UN ويمكن أن تؤثر المنظمة تأثيرا مباشرا على مفهوم المرض العقلي والمواقف إزاءه، وذلك عن طريق رعاية المرضى به.
    :: Ayudó a redactar un documento de la Organización Mundial de la Salud sobre las enfermedades mentales maternas. UN :: المساعدة في وضع مسودة وثيقة منظمة الصحة العالمية بشأن المرض العقلي للأمهات.
    Además, una mayor sensibilización de la población con respecto a las enfermedades mentales ha llevado, entre otras cosas, a la celebración anual del Día de la Salud Mental. UN وعلاوة على ذلك، ساهم نمو وعي الناس بالأمراض العقلية في أمور منها إقرار يوم الصحة العقلية السنوي.
    Por ejemplo, descubrimos que las enfermedades mentales están entre las principales causas de invalidez en el mundo. TED نكتشف أنه على سبيل المثال، الأمراض النفسية من الأسباب الرئيسية للإعاقة حول العالم.
    La atención de la salud mental tiene un enfoque curativo, con hincapié en las enfermedades mentales y en las anormalidades de la conducta. UN ورعاية الصحة العقلية هي رعاية علاجية في النهج الذي تتبعه، بتشديدها على المرض النفسي والانحرافات السلوكية.
    El Parlamento egipcio no logró incluir una disposición que prohibía el uso de la esterilización como " tratamiento " para las enfermedades mentales en su Ley de protección del paciente. UN وقد عجز البرلمان المصري عن إدراج حكم يحظر استخدام التعقيم ﻛ " علاج " للمرض العقلي في القانون المصري لحماية المرضى.
    Ahora se está intentando resolver el grave problema del suicidio de adultos de avanzada edad, tratando de educar y concienciar a la población, con medidas como la eliminación del estigma asociado a la depresión y a las enfermedades mentales. UN وهي الآن بصدد معالجة مشكلة الانتحار الخطيرة جدا بين الرجال الأكبر سنا من خلال تدابير تثقيفية وأخرى للتوعية, بما في ذلك عدم اعتبار الاكتئاب والمرض العقلي وصمة عار.
    En el marco de la atención sanitaria general, las enfermedades mentales constituyen un importante problema de salud pública en Turquía, al igual que sucede en todo el mundo. UN :: في إطار الرعاية الصحية العامة تشكِّل الاضطرابات العقلية مشكلة هامة بالنسبة للصحة العامة في تركيا كما هو الحال في جميع أنحاء العالم.
    En Camboya no hay prácticamente profesionales o instituciones capacitadas para tratar las enfermedades mentales o ayudar a las personas mentalmente discapacitadas, aunque recientemente algunas organizaciones no gubernamentales internacionales han comenzado a ocuparse de esta cuestión. UN ولا يكاد يوجد مهنيون مدربون أو مؤسسات في كمبوديا فيما يتصل بالصحة العقلية أو لمساعدة المعوقين ذهنياً، رغم أن بعض المنظمات الدولية غير الحكومية بدأت مؤخراً في التصدي لهذه المسألة.
    las enfermedades mentales pueden hacer que sea inevitable adoptar medidas que conlleven la restricción o la privación de libertad en beneficio de las personas que padecen dichas enfermedades, o en beneficio de la sociedad en general. UN وقد تُحتّم الإصابة بمرض عقلي اتخاذَ تدابير تنطوي على تقييد حرية الشخص أو حرمانه منها حفاظا على مصلحة المريض العقلي وعلى مصلحة المجتمع ككل.
    El Comité está preocupado de que se preste una atención insuficiente a las enfermedades mentales y de que las personas recluidas en instituciones para el tratamiento de esas enfermedades sufran restricciones arbitrarias de sus libertades. UN ويساور اللجنة القلق لعدم كفاية وسائل علاج الأمراض العقلية ومعاناة الأشخاص الذين أمرت المحكمة بوضعهم في رعاية مؤسسية لإصابتهم بأمراض عقلية من تقييد حرياتهم تعسفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد