El Secretario da lectura a las enmiendas al proyecto de resolución revisado. | UN | وتلا أمين اللجنة التعديلات على مشروع القرار المنقح. |
Por las razones enumeradas, la delegación de Bolivia votará en contra de las enmiendas al proyecto de resolución. | UN | وذكر أنه سيصوت ضد التعديلات على مشروع القرار لهذه الأسباب. |
En la misma sesión, el representante de Belarús, también en nombre de Ucrania, retiró las enmiendas al proyecto de resolución A/C.4/55/L.6. | UN | 8 - وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل بيلاروس، باسم أوكرانيا أيضا، بسحب التعديلات المدخلة على مشروع القرار A/C.4/55/L.6. |
Quedan aprobadas las enmiendas al proyecto de resolución A contenidas en el documento A/54/L.39. | UN | اعتمدت التعديلات المقترحة على مشروع القرار ألف والواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
Por consiguiente, su delegación votará a favor de las enmiendas al proyecto de resolución y exhorta a las demás delegaciones a votar en el mismo sentido. | UN | ولذلك فإن وفده سيصوت لصالح تعديلات مشروع القرار وحث الآخرين على أن يفعلوا كذلك. |
La Comisión aprueba las enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/52/L.2, que figuran en el documento A/C.3/52/L.10. | UN | واعتمدت اللجنة التعديلات التي أدخلت على مشروع القرار A/C.3/52/L.2 الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.10. |
Por consiguiente, el orador hace suyas las enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/48/L.31/Rev.1 presentadas por el representante de Cuba. | UN | لذلك فهو يؤيد التعديلات على مشروع القرار A/C.1/48/L.31/Rev.1 التي اقترحها الممثل الكوبي. |
Por 88 votos contra 47 y 7 abstenciones, queda aprobada la moción de no tomar acción sobre las enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/50/L.25/Rev.1, contenidas en el documento A/C.1/50/L.62. | UN | اعتُمد الاقتراح بعـــدم البت فــــي التعديلات على مشروع القرار A/C.1/50/L.25/Rev.1 الواردة فــي الوثيقة A/C.1/50/L.62 بأغلبية ٨٨ صوتا مقابل ٤٧، مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت. |
Daré ahora la palabra al representante del Chad para que presente las enmiendas al proyecto de resolución A, contenidas en el documento A/54/L.39. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل تشاد لعرض التعديلات على مشروع القرار ألف، الواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
El representante de Argelia formula una declaración durante la cual presenta las enmiendas al proyecto de resolución A/54/L.23, contenidas en el documento A/54/L.46. | UN | أدلى ممثل الجزائر ببيان عرض أثناءه التعديلات على مشروع القرار A/54/L.32 الواردة في الوثيقة A/54/L.46. |
En la misma sesión, el representante de España retiró las enmiendas al proyecto de resolución. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل إسبانيا التعديلات على مشروع القرار. |
Tiene la palabra el representante de Liechtenstein para que presente las enmiendas al proyecto de resolución A/ES-10/L.18/Rev.1, en su forma provisional distribuida con anterioridad. | UN | أعطي الكلمة لممثل ليختنشتاين لعرض التعديلات على مشروع القرار A/ES-10/L.18/Rev.1، حسبما عمم سابقا بصيغته المؤقتة. |
La Presidenta da lectura a las enmiendas al proyecto de resolución. | UN | قرأ الرئيس التعديلات المدخلة على مشروع القرار. |
19. En la 13ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el representante de los Estados Unidos presentó las enmiendas al proyecto de resolución sobre Samoa Americana, consistentes en lo siguiente: | UN | ١٩ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية التعديلات المدخلة على مشروع القرار المتعلق بساموا اﻷمريكية وتتكون من التالي: |
Se anuncia que Argelia y Kuwait se han sumado a los patrocinadores de las enmiendas al proyecto de resolución A/C.3/57/L.56/Rev.1. | UN | أُعلن أن الجزائر والكويت قد انضمتا إلى مقدمي التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1. |
La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre las enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/59/L.50. | UN | تشرع اللجنة الآن في البت في التعديلات المقترحة على مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
las enmiendas al proyecto de resolución que preocupa a la delegación de Benin fueron sometidas a la División de Presupuesto desde que la Secretaría tuvo conocimiento de ellas, pero hasta ahora la Secretaría no ha recibido respuesta. | UN | وأردف قائلاً إن تعديلات مشروع القرار التي تثير قلق وفد بنن قد عُرضت على شعبة الميزانية بمجرد أن علمت الأمانة بها لكن الأمانة العامة لم تتلق أي رد حتى الآن. |
En primer lugar, todavía no se han sometido a la consideración de la Comisión las enmiendas al proyecto de resolución original que su delegación presentó dentro del plazo establecido, de conformidad con el artículo 120 del reglamento de la Asamblea General. | UN | أولا: أن تعديلات مشروع القرار الأصلي، التي قدمها وفد بلده في إطار المدة الزمنية المقررة وفقا للمادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لم تعرض بعد على اللجنة كي تنظر فيها. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de Argelia para que presente las enmiendas al proyecto de resolución A/54/L.23 que figuran en el documento A/54/L.46. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائـر ليعرض التعديلات التي أدخلت على مشروع القرار A/54/L.23، الواردة في الوثيقة A/54/L.46. |
El 18 de septiembre se leyeron en la Asamblea Nacional de Transición las enmiendas al proyecto de texto de 28 de agosto. | UN | 6 - وفي 18 أيلول/سبتمبر تُليت في الجمعية الوطنية الانتقالية التعديلات التي أُدخلت على مشروع النص المؤرخ 28 آب/أغسطس. |
a) La propuesta del representante de Hungría de no adoptar decisión alguna sobre las enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/53/L.22 contenido en el documento A/C.1/53/L.52 quedó aprobada en votación registrada por 63 votos contra 60 y 13 abstenciones. | UN | )أ( اعتمد الاقتراح المقدم من ممثل هنغاريا بعدم اتخاذ إجراء بشأن تعديل مشروع القرار A/C.1/53/L.22 الوارد في الوثيقة A/C.1/53/L.52، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية ٦٣ صوتا مقابل ٦٠ صوتا مع امتناع ١٣ عضوا عن التصويت. |
En la misma sesión, el Vicepresidente leyó en voz alta las enmiendas al proyecto de resolución siguientes: | UN | 160 - في الجلسة ذاتها تلا نائب الرئيس تعديلين على مشروع القرار على النحو التالي: |