En la 31ª sesión, celebrada el 13 de noviembre, el representante del Pakistán retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/53/L.51. | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ٣١ المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، سحب ممثل باكستان التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/53/L.51. |
En la misma sesión, la Comisión votó sobre las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/57/L.86, como se indica a continuación: | UN | 50 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.86، وذلك على النحو التالي: |
En la misma sesión, la Comisión votó sobre las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/57/L.87 como se indica a continuación: | UN | 51 - وفي الجلسة نفسها، صوتت اللجنة على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87، وذلك على النحو التالي: |
Mi delegación fue uno de los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/49/L.45, que fue presentado con el propósito de modificar el proyecto de resolución A/C.1/49/L.18. | UN | لقد كان وفد بلدي بين مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45 التي عُرضت بهدف تعديل مشروع القرار A/C.1/49/L.18. |
Se retiran las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/52/L.39. | UN | ٦ - سحبت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39. |
En la misma sesión, el representante del Pakistán retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/53/L.54. | UN | ٦٩ - وفي الجلسة نفسها، سحب ممثل باكستان التعديلات الواردة في الوثيقة .A/C.1/53/L.54 |
Por ello, si las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/53/L.54 se hubiesen puesto a votación, Cuba habría votado a favor de ellas. | UN | ولهذا، ولو كانت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/53/L.54 قد طرحت على التصويت لصوتت كوبا مؤيدة لها. |
En la misma sesión, el representante de la Federación de Rusia retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/54/L.97. | UN | ٤٧ - وفي الجلسة ذاتها، سحب ممثل الاتحاد الروسي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/54/L.97. |
Por lo tanto, la Asamblea deberá adoptar una decisión acerca de las enmiendas contenidas en el documento A/54/L.39. | UN | لذلك تبت الجمعية العامة أولا في التعديلات الواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
También en la 48ª sesión, el representante de Benin retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/58/L.12. | UN | 12 - وفي الجلسة 48 أيضا، قامت ممثلة بنن بسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.12. |
También en la 58ª sesión, la Comisión aprobó las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/58/L.48, en su forma oralmente revisada. | UN | 15 - وفي الجلسة 58 أيضا، اعتمدت اللجنة التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.48، بصيغتها المنقحة شفويا. |
A la luz de la declaración hecha por el representante de Israel, no se procedió a adoptar medidas sobre las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/58/L.81. | UN | 16 - وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل، لم يتخذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.81. |
En la 25ª sesión, celebrada el 2 de noviembre, el representante de Barbados, en nombre de los patrocinadores, retiró las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/62/L.53. | UN | 64 - وفي الجلسة 25، المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل بربادوس، باسم مقدمي التعديلات، بسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/62/L.53. |
Adopción de medidas en relación con las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/63/L.74 | UN | البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.74 |
El representante de Uganda, en nombre de la Organización de la Conferencia Islámica, formula una declaración y retira las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/63/L.74. | UN | أدلى ممثل أوغندا ببيان، باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، وسحب التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.74. |
La Comisión prosigue con la adopción de medidas en relación con las enmiendas contenidas en el documento A/C.3/63/L.75. | UN | واصلت اللجنة البت في التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L.75 |
Por 54 votos contra 19 y 70 abstenciones se rechazan las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/65/L.61. | UN | رفضت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61 بأغلبية 54 صوتا مقابل 19، وامتناع 70 عضوا عن التصويت. |
26. También en la 41ª sesión, el representante de Noruega, en nombre de los países nórdicos, propuso, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 116 del reglamento, que no se adoptara ninguna medida sobre las enmiendas contenidas en el documento A/C.6/49/L.26. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة ٤١ أيضا، اقترح ممثل النرويج، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، وفي إطار أحكام المادة ١٦ من النظام الداخلي، عدم اتخاذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.6/49/L.26. |
las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/49/L.45 patrocinado por Argelia, Indonesia, el Irán, México, Myanmar, Nigeria y Sri Lanka tienen por objetivo el tratamiento de estas cuestiones. | UN | وترمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/49/ L.45، المقدمة من اندونيسيا وايران والجزائر وسري لانكا والمكسيك وميانمار ونيجيريا إلى معالجة هاتين المسألتين. |
En la misma sesión, el representante de Myanmar declaró en nombre de los patrocinadores de las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/50/L.55, que no insistirían en que se adoptara una decisión sobre las enmiendas. | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أعلن ممثل ميانمار، بالنيابة عن مقدمي التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/50/L.55، سحب تلك التعديلات. |