ويكيبيديا

    "las enmiendas propuestas al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعديلات المقترحة على
        
    • التعديلات المقترح إدخالها على
        
    • التعديلات المقترحة في
        
    • التعديلات المقترح إجراؤها على
        
    • التعديل المقترح إجراؤه على
        
    • التغييرات المقترح إدخالها على
        
    • للتعديلات المقترح إدخالها على
        
    • رفض التعديل المقترح على
        
    • جميع الأطراف بالتعديلات المقترحة على
        
    • المقترح إدخالها عليه
        
    • بالتعديلات المقترح إدخالها على
        
    • التعديلات المقترح ادخالها على
        
    • التعديلات المُقترَحة على
        
    • والتعديلات المقترح إدخالها على
        
    Decisión sobre las enmiendas propuestas al mandato del Comité Ministerial de Candidaturas UN مقرر بشأن التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية للجنة الوزارية للترشيحات
    Conforme a las enmiendas propuestas al Código Penal la violencia contra la mujer se tipificaría como delito y aumentarían las penas impuestas por incitación a la prostitución. UN وستؤدي التعديلات المقترحة على قانون العقوبات إلى تشديد العقوبات على جريمة التحريض على البغاء.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó las enmiendas propuestas al Proyecto de decisión I. UN 365 - وفي الجلسة نفسها اعتمد المجلس التعديلات المقترحة على مشروع المقرر الأول.
    Debe tenerse presente la distinción, ya que repercute sobre el fondo de las enmiendas propuestas al Estatuto y sobre los presupuestos de los dos Tribunales. UN فلا بد من مراعاة هذا الفرق لأنه يؤثر على جوهر التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي وكذا على ميزانيتي المحكمتين.
    Nota: el texto en cursiva son las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero. UN ملاحظة: يشير النص بالخط المائل إلى التعديلات المقترح إدخالها على النظام.
    A ese respecto, solicita más información sobre las enmiendas propuestas al Código del Trabajo y una fecha en que se aprobarían. UN وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل.
    También pregunta si con las enmiendas propuestas al Código del Trabajo se derogará la ley actual que permite a los empleadores ofrecer empleo alternativo a las mujeres que realizan ciertos trabajos en razón de su estado civil. UN وسألت أيضا عما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون العمل ستلغي الأحكام التمييزية في القانون الحالي التي تسمح لأرباب العمل بعرض عمالة بديلة للنساء اللواتي أدَّين وظائف معينة على أساس حالتهن الزوجية.
    Habiendo considerado las recomendaciones del Consejo del FMAM sobre las enmiendas propuestas al Instrumento, UN وقد نظرت في توصيات مجلس مرفق البيئة العالمية لإجراء التعديلات المقترحة على الصك،
    8. En su período de sesiones de mayo de 2002, el Consejo aceptó las enmiendas propuestas al instrumento y recomendó a la Asamblea que las aprobara. UN 8- وفي دورة أيار/مايو 2002، وافق مجلس الإدارة على التعديلات المقترحة على الصك وأوصى الجمعية بأن توافق عليها.
    28. El Presidente dice que es evidente que las enmiendas propuestas al proyecto de artículo no gozan del apoyo de la mayoría de las delegaciones. UN 28- الرئيس: قال إنه من الواضح أن التعديلات المقترحة على مشروع المادة لا تلقى تأييدا من غالبية الوفود.
    Nota: En la presente corrección se incluyen las adiciones a las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada que solicitó la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ملاحظة: يعكس هذا التصويب الإضافات على التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية على نحو ما تقتضيه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El orador insta a todas las delegaciones a que apoyen las enmiendas propuestas al proyecto de resolución y a votar en contra del proyecto tal cual está presentado. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار، والتصويت ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    Cuadro comparativo de las enmiendas propuestas al Estatuto del Personal de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN جدول مقارنة يبين التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    Consiguientemente, las enmiendas propuestas al sistema de gestión de la actuación profesional no tienen por objeto modificar por completo su estructura. UN ونتيجة لذلك، فإن التعديلات المقترح إدخالها على نظام إدارة الأداء لا تهدف إلى إصلاح الهيكل بأكمله.
    Estas cuestiones deberían ser objeto de riguroso examen durante el proceso de negociación sobre las enmiendas propuestas al Protocolo de Montreal, si lo hubiere. UN ويجب بحث هذه المسائل بعناية أثناء عملية التفاوض، إن وجدت، بشأن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول مونتريال.
    En el anexo II figuran las enmiendas propuestas al Estatuto del Personal y a la serie 100 del Reglamento del Personal que serían necesarias para poner en práctica la propuesta. UN 8 - ويتضمن المرفق الثاني التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وعلى المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين والتي سيلزم إجراؤها لتنفيذ الاقتراح.
    las enmiendas propuestas al segundo párrafo del preámbulo y a los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva reducen la importancia de la Convención sobre los Derechos del Niño, que por otra parte es uno de los instrumentos con el mayor número de ratificaciones. UN وإن التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة الفرعية الثانية من الديباجة وعلى الفقرتين 2 و 4 من المنطوق تقلل من أهمية اتفاقية حقوق الطفل التي تعتبر من الصكوك التي تم التصديق عليها أكثر من غيرها.
    No obstante, algunos representantes consideraron que las enmiendas propuestas al mandato de los miembros del Comité de Aplicación podrían poner en peligro los principios de distribución geográfica equitativa y rotación en los que se basaba el Comité. UN 87 - بيد أن عدداً من الممثلين اعتبر أن التعديلات المقترحة في مدة خدمة الأعضاء في لجنة التنفيذ يمكن أن تضر بمبادئ عدالة التوزيع الجغرافي والتناوب، وهما الأساس الذي تقوم عليهما اللجنة.
    La oradora desea saber por qué el Gobierno no se ha esforzado más para corregir la situación y, en este contexto, expresa sus dudas respecto del éxito de las enmiendas propuestas al Código Penal. UN وسألت لماذا لم تفعل الحكومة المزيد لتصحيح هذه الحالة؛ كما أعربت، في هذا السياق، عن شكوكها في نجاح التعديلات المقترح إجراؤها على قانون العقوبات.
    233. En la misma sesión, a petición del representante de Noruega, se procedió a votación registrada sobre las enmiendas propuestas al proyecto de resolución A/HRC/16/L.12/Rev.1, que fueron rechazadas por 22 votos contra 3 y 19 abstenciones. UN 233- وفي الجلسة نفسها، أُجريَ تصويت مسجل على التعديل المقترح إجراؤه على مشروع القرار A/HRC/16/L.12/Rev.1 بناءً على طلب ممثل النرويج. فرُفض اقتراح التعديل بأغلبية 22 صوتاً مقابل 3 أصوات، وامتناع 19 عضواً عن التصويت.
    2. Aprueba las enmiendas propuestas al reglamento financiero que figuran en el documento E/ICEF/1999/AB/L.9; UN ٢ - يوافق على التغييرات المقترح إدخالها على النظام المالي بصيغتها الواردة في الوثيقة (E/ICEF/1999/AB.L.9)؛
    En la oficina S-2950 pueden obtenerse copias de la compilación de las enmiendas propuestas al proyecto de resolución A/C.2/54/L.4 (Ciencia y tecnología) sobre la base de comunicaciones escritas. UN إعلانـات تتوافــر فـي الغرفة S-2950 نســخ من الوثيقة التجميعية للتعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار A/C.2/54/L.4 )العلم والتكنولوجيا( استنادا الى مذكرات خطية.
    a) las enmiendas propuestas al párrafo 4 de la parte dispositiva fueron rechazadas en votación registrada por 71 votos contra 62 y 23 abstenciones. UN (أ) " رفض التعديل المقترح على الفقرة 4 من المنطوق، بتصويت مسجل بأغلبية 71 صوتا مقابل 62، وامتناع 23 عضوا عن التصويت.
    i) Comunicar a todas las Partes las enmiendas propuestas al Convenio (artículos 21 y 22). UN (ط) إبلاغ جميع الأطراف بالتعديلات المقترحة على الاتفاقية (المادتان 21 و22).
    Aplazamiento del examen del proyecto de resolución E/CN.4/2001/L.91 [titulado " Los derechos humanos y los procedimientos temáticos " ] y de las enmiendas propuestas al mismo (E/CN.4/2001/L.104) UN إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/2001/L.91 والتعديلات المقترح إدخالها عليه (E/CN.4/2001/L.104)
    de estudiar las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero, UN بالتعديلات المقترح إدخالها على النظام المالي،
    El PRESIDENTE dice que las enmiendas propuestas al proyecto de informe se deberían presentar al Comité de Redacción para su examen. UN ٣٢ - الرئيس: قال إنه ينبغي رفع التعديلات المقترح ادخالها على مشروع التقرير الى لجنة الصياغة لكي تنظر فيها.
    a) Tomó nota de la información que figura en el documento IDB.39/6, incluidas las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero que se consideran necesarias para ajustarse a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS); UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.39/6، بما في ذلك التعديلات المُقترَحة على النظام المالي، والتي اعتُبرت ضرورية للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    las enmiendas propuestas al Código Penal contemplan, además, la responsabilidad administrativa y penal de las personas jurídicas, y el enjuiciamiento de los cómplices. UN والتعديلات المقترح إدخالها على قانون العقوبات ستنص كذلك على المسؤوليتين الإدارية والجنائية للشخصيات الاعتبارية، وعلى تجريم الشركاء في الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد