Era poco habitual que en las ENT se tuviesen en consideración tecnologías que podían tener interés a largo plazo. | UN | وقلّما ينظر في سياق عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في التكنولوجيات التي يمكن أن تصبح جذابة على المدى البعيد؛ |
Estudio de las ENT ya existentes para promover la inclusión de la OST en toda actualización de esas evaluaciones. | UN | فحص عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية الحالية لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي في أي تحيين لتقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
5. Tener en cuenta el resultado del taller en la futura labor de actualización del manual sobre las ENT | UN | النظر في نتائج حلقة العمل في الأعمال المقبلة الخاصة بتحديث دليل عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا |
* Orientación práctica para logar que los resultados de las ENT puedan aplicarse; | UN | التوجيه العملي بشأن الكيفية التي يمكن بها جعل تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا تقييمات قابلة للتنفيذ؛ |
Se propuso que los gobiernos examinasen los resultados de las ENT cuando ideasen las correspondientes políticas, planes económicos y de I+D, y las disposiciones institucionales pertinentes. | UN | يمكن أن تأخذ الحكومات نتائج عمليات التقييم بعين الاعتبار لدى وضع السياسات والخطط الاقتصادية وخطط البحث والتطوير والترتيبات المؤسسية المناسبة ذات الصلة؛ |
Observó que la ITC procuraba fomentar el desarrollo rápido de tecnologías del clima y destacó que era necesario dar seguimiento a las ENT y aplicarlas. | UN | وأشار إلى أن مبادرة التكنولوجيا المناخية تستهدف تعزيز التطوير السريع للتكنولوجيا المناخية مؤكداً على ضرورة متابعة وتنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا. |
Se necesitan esfuerzos para que los proyectos que oportunamente se escojan en las ENT se lleven a la fase de aplicación aprovechando esas posibilidades financieras. | UN | وهناك حاجة إلى تركيز الجهود حتى يتسنى من خلال هذه الفرص المالية تنفيذ المشاريع التي يتم في نهاية الأمر تحديدها أثناء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا. |
Esto se señala en las ENT de algunas Partes, que buscan sinergias entre la lucha contra el cambio climático, el logro de los objetivos sociales y económicos y la satisfacción de las necesidades de desarrollo. | UN | وقد أُشير إلى هذا في بعض تقييمات الاحتياجات التكنولوجية التي قدَّمتها الأطراف، وهي تسعى إلى إيجاد تآزر بين التصدي لتغير المناخ وتحقيق أهدافها الاجتماعية والاقتصادية واحتياجاتها التنموية. |
Destacó el enfoque práctico del taller, que vincula los resultados de las ENT a la ejecución efectiva de proyectos. | UN | وأبرز السيد تورغيرسون النهج العملي الذي توخته حلقة العمل والقائم على ربط نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية بتنفيذ المشاريع الفعلي. |
En el informe de síntesis también se destacan los métodos utilizados para lograr la participación de los interesados en los procesos de consulta para la realización de las ENT. | UN | ويبرز التقرير التجميعي أيضاً الطرق المستخدمة لإشراك أصحاب المصلحة في عملية استشارية بهدف إجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
40. A continuación figuran los elementos más destacados de la reunión dedicada a la aplicación de los resultados de las ENT: | UN | 40- تتمثل المواضيع الرئيسية المثارة في الاجتماع الجانبي المتعلق بتنفيذ استنتاجات عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في ما يلي: |
* Prácticas óptimas y lecciones aprendidas de las ENT realizadas hasta la fecha; | UN | الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المستمدة من تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا المضطلع بها حتى الآن؛ |
" Facilitar información sobre las ENT " | UN | `إتاحة المعلومات المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا` |
Aplicación de tecnologías señaladas en las ENT | UN | التكنولوجيات من عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا المنفذة |
También expusieron buenas prácticas en cuestiones multidisciplinarias como las consultas con los interesados y el análisis de los obstáculos, y trataron de cuestiones relacionadas con la aplicación de los resultados de las ENT. | UN | كما عرضوا الممارسات الحسنة في المسائل المشتركة من قبيل مشاورات أصحاب المصلحة وتحليل العقبات، وعالجوا قضايا تنفيذ الاستنتاجات المستخلصة من عمليات التقييم. |
38. A continuación figuran los elementos más destacados de la reunión dedicada a la realización de las ENT: | UN | 38- تتمثل المواضيع الرئيسية المثارة في الاجتماع الجانبي المتعلق بإجراء عمليات التقييم فيما يلي: |
Describió brevemente el proceso y las metodologías utilizadas en el desarrollo de las ENT de Mauricio y observó que entre las dificultades figuraban la capacidad insuficiente, la respuesta limitada de los interesados y la necesidad de recursos financieros. | UN | ولاحظ في معرض تقديم موجز عن العملية والمنهجيات المستخدمة في إعداد تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا في موريشيوس، أن الصعوبات تشمل القدرات غير الملائمة والاستجابة المحدودة من جانب أصحاب المصالح والحاجة إلى موارد مالية. |
1. Requisitos para las tecnologías para la adaptación y estudios sobre las ENT | UN | 1- الاحتياجات إلى تكنولوجيات التكيف وإلى دراسات عن عملية تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا |
El Grupo subrayó la importancia de tratar de las cuestiones de la integración de los resultados de las ENT en los planes nacionales de desarrollo y de la obtención de fondos para realizar y actualizar las ENT. | UN | وشدَّد فريق الخبراء على أهمية معالجة قضايا إدماج نتائج عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا في صُلب خطط التنمية الوطنية، والحصول على التمويل اللازم لإجراء عمليات التقييم هذه وتحديثها. |
Uno de los principales resultados dimanantes de ese informe es la elaboración de planes nacionales de acción tecnológica sobre la base de las ENT realizadas por las Partes. | UN | وتتمثل إحدى النتائج الرئيسية لهذا التقرير في وضع خطط عمل تكنولوجية وطنية استناداً إلى تقييمات الاحتياجات التكنولوجية التي أجرتها الأطراف. |
23. La segunda sesión se centró en la identificación de las lecciones aprendidas y las mejores prácticas en relación con las ENT. | UN | 23- ركزت الجلسة الثانية على تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
El GETT destacó la necesidad de seguir fortaleciendo la colaboración con esas organizaciones, en particular con el PNUD y el PNUMA, sobre las actividades relacionadas con las ENT. | UN | وشدَّد الفريق على الحاجة إلى متابعة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات، وبخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن الأنشطة ذات الصلة بعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا. |
a) Las evaluaciones de las necesidades de tecnología (ENT) {que se ultimarán teniendo en cuenta los resultados del estudio de las ENT de 2006 y que se ampliarán con estudios más a fondo de los obstáculos con que tropieza el funcionamiento de los sistemas pertinentes de innovación tecnológica que incluyan una evaluación detallada de la capacidad tecnológica y los mercados de tecnología. | UN | (أ) عمليات تقييم للاحتياجات التكنولوجية {تُفصَّل تفصيلاً كاملاً مع مراعاة النتائج التي توصل إليها تقييم الاحتياجات التكنولوجية في عام 2006 ويُوسّع نطاقها ليشمل المزيد من التقييمات المتعمقة للعقبات التي تعوق سير العمل في نظم الابتكار التكنولوجي ذات الصلة، بما في ذلك التقييم المفصل للقدرات التكنولوجية وأسواق التكنولوجيا. |
o) La prestación del asesoramiento que se solicite sobre las ENT, los planes de desarrollo de tecnología o las estrategias de desarrollo con bajas emisiones.] | UN | (س) توفير المشورة بحسب الطلب بشأن تقييم احتياجات التكنولوجيا وخطط تطوير التكنولوجيا والاستراتيجيات الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات.] |
Además, las ENT deberían compartirse y hacerse públicas} {que se realizarán en el marco de los PNA y las MMAP a fin de asegurar la congruencia y coherencia entre los distintos esfuerzos; las ENT no deberían representar un obstáculo para la transferencia de tecnología a corto plazo}; | UN | وينبغي أيضاً تبادل تقييم الاحتياجات التكنولوجية وإتاحته للجمهور} {تُنفّذ في إطار إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وبرامج العمل الوطنية للتكيف من أجل ضمان الاتساق والتناسق بين الجهود المختلفة؛ وينبغي ألا يشكل تقييم الاحتياجات التكنولوجية حاجزاًً أمام نقل التكنولوجيا القصير الأجل}؛ |
79. Las esferas prioritarias señaladas en las comunicaciones nacionales iniciales y en las ENT respecto del sector industrial se relacionan con las industrias de producción de cemento y acero. | UN | 79- وكانت المجالات ذات الأولوية المُحدَّدة في البلاغات الوطنية الأولية وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في القطاع الصناعي ترتبط بصناعات إنتاج الإسمنت والصلب. |
En la 12ª reunión, uno de los miembros expuso los resultados de ese taller al resto del Grupo y destacó la importancia de integrar los resultados de los distintos procesos y programas, como los planes nacionales de desarrollo, las comunicaciones nacionales, los programas nacionales de adaptación (PNA) y las ENT. | UN | وفي الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء، عرض أحد الأعضاء على بقية أعضاء الفريق النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل تلك، وأقرّ بالتحدي المتمثل في إدماج نتائج مختلف العمليات والبرامج مثل خطط التنمية الوطنية، والبلاغات الوطنية، وبرامج العمل الوطنية للتكيف، وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا. |
En todo el Pacífico la carga de las ENT está aumentando rápidamente con importantes consecuencias sociales, económicas y de salud. | UN | وفي جميع بلدان المحيط الهادئ، يزداد عبء الأمراض غير المعدية بسرعة مخلفة عواقب اجتماعية واقتصادية وصحية وخيمة. |
Podía darse una utilidad aún mayor al informe de síntesis de las ENT si en él se incluía un análisis por región, por tecnología (por ejemplo, energías renovables, eficiencia energética o zonas costeras) y por esfera (mitigación y adaptación), así como todo estudio de ENT que hubiera concluido una vez finalizado el informe de síntesis de las ENT. | UN | يمكن تعزيز فائدة التقرير التجميعي المتعلق بتقييم الاحتياجات التكنولوجية بتوسيع نطاقه بحيث يشمل تحليلاً بحسب المناطق والتكنولوجيات (مثل التكنولوجيات المتجددة، أو كفاءة استعمال الطاقة، أو المناطق الساحلية) وبحسب المجال (التخفيف والتكيف) فضلاً عن دراسات تقييم الاحتياجات التكنولوجية المنتهية قبل إعداد التقرير التجميعي؛ |