ويكيبيديا

    "las entidades informantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكيانات المبلغة
        
    • الكيانات المبلِّغة
        
    • كيانات الإبلاغ
        
    • لكيانات الإبلاغ
        
    • الهيئات المبلِّغة
        
    • الكيانات القائمة بالإبلاغ
        
    • الكيانات المقدمة للتقارير
        
    • للكيانات المبلّغة
        
    • الكيانات المكلَّفة بالإبلاغ
        
    • الكيانات المُبلِّغة
        
    • الكيانات المبلَّغة
        
    • سوف تقوم الكيانات المختصة برفع التقارير
        
    • من الهيئات المعنية بالإبلاغ
        
    • تقوم الكيانات المختصة برفع التقارير على
        
    • الهيئات المبلغة
        
    Las plantillas para la presentación de información por las entidades informantes se han diseñado atendiendo a esta clasificación. UN وقد صممت النماذج الخاصة بجميع الكيانات المبلغة وفقاً لهذا التصنيف.
    Análisis preliminar de la información contenida en los informes de las entidades informantes subregionales y regionales. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الكيانات المبلغة الإقليمية ودون الإقليمية.
    i) La participación efectiva en el proceso de las entidades informantes en los planos subregional y regional; UN `1` مشاركة الكيانات المبلِّغة بفعالية في العملية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    Flexibilidad para dar acomodo a las nuevas decisiones de la CP, a las peticiones especiales de la CP y a las características especiales de las entidades informantes UN المرونة لاستيعاب مقررات مؤتمر الأطراف الجديدة وطلبات المؤتمر الخاصة وخصوصيات الكيانات المبلِّغة
    El indicador requiere la reunión de información de diversas fuentes e interesados; este trabajo de recopilación por parte de las entidades informantes puede entrañar ciertos costos. UN من المطلوب جمع المعلومات من عدة مصادر وجهات صاحبة مصلحة؛ وقد ينطوي قيام كيانات الإبلاغ بأعمال التجميع هذه على تكاليف.
    El anexo financiero y las bases de datos y los sistemas de información de las entidades informantes como fuentes principales. UN يشكل كل من المُرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال.
    Análisis preliminar de la información contenida en los informes de las entidades informantes subregionales y regionales. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الكيانات المبلغة الإقليمية ودون الإقليمية.
    La inexistencia de entidades subregionales y regionales a los que pueda confiarse las responsabilidades en materia de presentación de informes fue algo reconocido por el Grupo de Trabajo ad hoc, que hizo hincapié en la necesidad de llegar a un consenso sobre mecanismos en materia de presentación de informes, en particular sobre la identificación de las entidades informantes. UN وسلّم الفريق المعني المخصص بعدم وجود كيانات دون إقليمية وإقليمية يمكن تكليفها بمسؤوليات الإبلاغ، كما شدد على الحاجة إلى الاتفاق بشأن آليات الإبلاغ، بما في ذلك الكيانات المبلغة.
    No obstante, independientemente de su fecha de presentación, todas las prácticas óptimas presentadas por las entidades informantes pertinentes podrán consultarse a su debido tiempo en el portal del PRAIS, al cual se puede acceder desde el sitio web de la secretaría. UN غير أن أفضل الممارسات المقدمة من الكيانات المبلغة المعنية جميعها، بصرف النظر عن موعد تقديمها، ستتاح عن طريق بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ بالموقع الشبكي للأمانة في الوقت المناسب.
    16. En la plantilla, las zonas sombreadas contienen información y textos explicativos, mientras que las zonas blancas están reservadas para la presentación de información y deben ser cumplimentadas por las entidades informantes con datos o información redactada. UN 16- في إطار النموذج، تشمل المناطق المظللة المعلومات والنصوص التفسيرية، بينما تشمل المناطق البيضاء أغراض الإبلاغ ويجب أن تُملأ عن طريق الكيانات المبلغة من خلال البيانات ذات الصلة أو المعلومات السردية.
    Se basa en las observaciones formuladas por las entidades informantes: UN وتستند إلى التعليقات التي قدمتها الكيانات المبلِّغة:
    La Unidad de Inteligencia Financiera puede acceder a toda la información que necesite de las entidades informantes, en virtud de la legislación contra el blanqueo de dinero. UN وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية الحصول على أيِّ معلومات تطلبها من الكيانات المبلِّغة عملاً بقوانين مكافحة غسل الأموال
    El limitado tiempo disponible para realizar el análisis no permitió controlar de forma exhaustiva la integridad de los datos con las entidades informantes. UN ولم يسمح الإطارُ الزمني الضيق الذي حُدِّد للتحليل بإجراء تحقُّق معمَّق من سلامة البيانات مع الكيانات المبلِّغة.
    las entidades informantes deben realizar una cierta labor de examen, que puede entrañar costos. UN من المطلوب قيام كيانات الإبلاغ ببعض أعمال الفرز التي قد تنطوي على بعض التكاليف.
    La medición de este indicador no entraña costos para las entidades informantes. UN لا ينطوي قياس هذا المؤشر على أي تكاليف بالنسبة إلى كيانات الإبلاغ.
    La información necesaria para compilar el indicador está directamente al alcance de las entidades informantes. UN تُتاح المعلومات الضرورية لتجميع المؤشر بصورة مباشرة لكيانات الإبلاغ.
    Habida cuenta de estas disposiciones, es necesario designar a las entidades informantes que se encargarán de presentar informes acerca de la aplicación de la Convención a nivel regional y subregional. UN واستناداً إلى أحكام هذا المقرر، من الضروري تعيين الهيئات المبلِّغة التي سيعهد إليها تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    En el documento también se analizan las observaciones formuladas por las entidades informantes sobre los indicadores, como base para el proceso iterativo. UN وتقدم الوثيقة، علاوةً على ذلك، تحليلاً للردود التي قدمتها الكيانات القائمة بالإبلاغ بشأن المؤشرات بوصفها أساس الإجراء التكراري.
    Por consiguiente, estas directrices se deberán leer conjuntamente con un glosario, común a todas las entidades informantes y presentado en un documento separado (ICCD/CRIC(9)/13). UN لذا، يجب قراءة هذه المبادئ التوجيهية بالاستعانة بمسرد، مشترك بين جميع الكيانات المقدمة للتقارير وتقدم في وثيقة منفصلة.
    Subrayando la importancia de contar con un proceso coordinado para la presentación de informes que deje tiempo suficiente a las entidades informantes para recabar, procesar y presentar la información relativa a la aplicación de la Estrategia, y prevea un plazo suficiente para que las instituciones de la Convención puedan comprobar la calidad de los datos, UN وإذ يشدد على أهمية اعتماد عملية إبلاغ منسقة تتيح للكيانات المبلّغة ما يكفي من الوقت لجمع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية ولمعالجتها وتقديمها، وتترك وقتاً كافياً كذلك لتتحقق مؤسسات الاتفاقية من جودة البيانات،
    La UNOPS se basa totalmente en la cooperación de las entidades informantes. UN ويعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع كلية على تعاون الكيانات المكلَّفة بالإبلاغ.
    1. Decide que el examen de las esferas temáticas y sus prácticas óptimas se llevará a cabo como se indica en el cuadro 3 del anexo de la presente decisión, e invita además a las entidades informantes a seguir presentando información sobre las prácticas óptimas en las esferas temáticas ya examinadas en reuniones anteriores del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención; UN 1- يقرر أن تستعرض مواضيع أفضل الممارسات على النحو المبيّن في الجدول 3 المرفق بهذا المقرر، ويدعو علاوة على ذلك الكيانات المُبلِّغة إلى مواصلة تقديم تقارير أفضل ممارسات المواضيع التي سبق أن نُظر فيها في الدورات السابقة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛
    De este modo, tanto las entidades informantes como el público en general podrán utilizar la información reunida y realizar sus propios análisis. UN وهذا من شأنه تمكين الكيانات المبلَّغة وعامة الجمهور من الاستفادة من المعلومات التي تسنى جمعها وإجراء تحليلات محددة بأنفسهم.
    las entidades informantes subregionales y regionales complementarán la información proporcionada por los países Partes afectados mediante la presentación de informes sobre la evaluación de sus PASR y PAR. UN سوف تقوم الكيانات المختصة برفع التقارير على المستوى دون الإقليمي والإقليمي باستيفاء المعلومات المقدمة عن طريق الدول المعنية الأطراف عن رفع التقارير بناء على تقييماتهم المرتكزة على الإدراك.
    Todas las entidades informantes: respuestas descriptivas a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes. UN جميع الهيئات المبلغة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد