ويكيبيديا

    "las entradas de inversión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدفقات الاستثمار
        
    • لتدفقات الاستثمار
        
    • تدفُّقات الاستثمار
        
    • وظل تدفق الاستثمار
        
    Todas estas medidas estimularon el crecimiento de la productividad, mejoraron el clima de las inversiones y fomentaron las entradas de inversión extranjera directa. UN وحفز كل ذلك نمو الإنتاجية، وحسَّن مناخ الاستثمار، وشجع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلد.
    Por otro lado, los flujos de entrada hacia 15 países africanos en desarrollo sin litoral supusieron un 19% de las entradas de inversión directa extranjera a los países en desarrollo sin litoral en 2012. UN ومن ناحية أخرى، كانت التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا تشكل 19 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2012.
    En la medida en que se trate de lo primero, los países del caso pueden estar privándose de un importante factor de crecimiento, para no mencionar las entradas de inversión extranjera directa, cuya mayor parte se dirige en todo el mundo a las industrias de servicios. UN فإذا انطبقت هذه الحالة اﻷخيرة، تكون البلدان المعنية قد حرمت نفسها من عامل نمو مهم ناهيك عن تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى الداخل والتي يذهب معظمها، على نطاق العالم كله إلى أنشطة الخدمات.
    Su comportamiento anticíclico revestía especial importancia si se tenían en cuenta las reducciones recientes en las entradas de inversión extranjera directa y asistencia oficial para el desarrollo en los PMA. UN ويكتسي أثرها المعاكس للدورات أهمية خاصة في ضوء الانخفاضات الأخيرة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً.
    88. En el debate que siguió, algunos grupos regionales pusieron de relieve el aumento de las entradas de inversión extranjera directa en sus países, pero expresaron preocupación por la diversidad de los resultados de los países entre los grupos. UN 91 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، سلّطت بعض المجموعات الإقليمية الضوء على تزايد تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بلدانها، ولكنها أعربت عن شواغل إزاء تفاوت الأداء فيما بين بلدان المجموعات.
    las entradas de inversión extranjera directa (IED) seguían concentrándose en unas pocas industrias extractivas, sobre todo el petróleo. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر مركزا في عدد قليل من الصناعات الاستخراجية، ولا سيما النفط.
    En 2005, las entradas de inversión extranjera directa aumentaron en 34 países africanos y disminuyeron en 19. UN 48 - وشهد عام 2005 ارتفاع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في 34 بلدا أفريقيا وانحسارها في 19 بلدا آخر.
    las entradas de inversión extranjera directa, que ascendieron a un total de 400.000 millones de dólares en 2006 siguen siendo el principal componente de las corrientes de recursos privados destinada a los países en desarrollo. UN ولا تزال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أكبر عنصر منفرد من تدفقات الموارد الخاصة إلى البلدان النامية وبلغت زهاء 400 مليون دولار في عام 2006.
    las entradas de inversión extranjera directa (IED) habían reaccionado bien a las reformas del mercado y a las políticas de privatización pero seguían estando estrechamente relacionadas con los precios del cobre. UN ويشير الاستعراض إلى أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة استجابت لإصلاحات السوق وسياسات الخصخصة لكنها ظلت وثيقة الارتباط بأسعار النحاس.
    En su conjunto, el África subsahariana sigue representando sólo el 2% del comercio mundial y el 0,8% de las entradas de inversión extranjera directa. UN وكما أن المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تمثل برمّتها مجرّد 2 في المائة من التجارة العالمية، وحوالي 0.8 في المائة فقط من تدفقات الاستثمار الأجنبي العالمي المباشر.
    En el pasado, la mayor parte de las entradas de inversión extranjera directa en los países de Asia y el Pacífico procedían de países desarrollados, pero en la actualidad llegan en creciente proporción de países en desarrollo. UN 39 - كانت أغلبية تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الماضي تأتي من البلدان المتقدمة النمو، ولكن نسبة متزايدة تأتي في الوقت الحاضر من البلدان النامية.
    Según el Informe, en 2010 las entradas de inversión extranjera directa en África se redujeron hasta los 55.000 millones de dólares y esta reducción tuvo lugar por segundo año consecutivo. UN وبين هذا التحليل أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي وفدت إلى أفريقيا في عام 2010 انخفضت إلى 55 مليار دولار، وذلك في ثاني انخفاض لها خلال سنتين متتاليتين.
    Según el Informe, en 2010 las entradas de inversión extranjera directa en África se redujeron a 55.000 millones de dólares y esta reducción tuvo lugar por segundo año consecutivo. UN وبين هذا التحليل أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي وفدت إلى أفريقيا في عام 2010 انخفضت إلى 55 مليار دولار، وذلك في ثاني انخفاض لها خلال سنتين متتاليتين.
    Actualmente, al haberse liberalizado en muchos países en desarrollo el acceso a los mercados financieros y a los distintos tipos de financiación, las entradas de inversión extranjera directa se comparan con otros tipos de corrientes en lo que respecta a su función de desarrollo. UN أما في هذا الوقت الذي شهد تحرير فرص الوصول إلى الأسواق المالية وأشكال مختلفة من أشكال التمويل في العديد من البلدان النامية، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه البلدان تشبه أنواع أخرى من التدفقات من حيث دورها الإنمائي.
    En tanto que esta industria es ahora el mayor detector y absorbe casi un quinto del total de las entradas de inversión extranjera directa, la industria de la maquinaria y el equipo de transportes ha registrado también entradas de inversiones extranjeras directas, tanto en términos absolutos como en términos relativos. UN ورغم أن هذه الصناعة هي الآن المتلقي الوحيد الأكبر لتدفقات الاستثمار الأجنبي، إذ تمثل نحو خمس إجمالي هذه التدفقات، فإن صناعة الآليات ومعدات النقل أيضاً شهدت زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها بالأرقام المطلقة والنسبية.
    82. A pesar de la liberalización económica que se registra en la región, las entradas de inversión extranjera directa en los Estados Miembros de la CESPAO son todavía muy limitadas en comparación con otros países en desarrollo. UN 82 - بالرغم من التحرر الاقتصادي الذي تشهده المنطقة، فلا تزال تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ضئيلة جدا بالمقارنة مع البلدان النامية الأخرى.
    En términos más generales, se prevé que el crecimiento se base en una creciente demanda interna, en la persistencia de las entradas de inversión extranjera directa e inversiones conexas y en la captación de cierta capacidad productiva adicional procedente de la UE. UN ومن المتوقع بوجه عام أن يتعزز النمو بفعل تنامي الطلب المحلي، واستمرار تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والاستثمارات المتصلة بها، وكذلك نقل بعض المشاريع الإنتاجية الأخرى من الاتحاد الأوروبي إلى تلك المنطقة.
    13. Varios oradores reconocieron que las entradas de inversión extranjera directa (IED) habían aportado beneficios a sus países, como la transferencia de tecnología y conocimientos. UN 13- وسلّم عدد من المتحدثين بما قد حققته بلدانهم من منافع - من قبيل نقل التكنولوجيا والمهارات - من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها.
    las entradas de inversión extranjera directa en la CEI representaron el 4,5% del PIB en 2007, nivel similar al de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea. UN وبلغت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى بلدان الرابطة ما نسبته 4.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007؛ ويشبه ذلك مستوى التدفقات الداخلة إلى الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي.
    Su comportamiento anticíclico revestía especial importancia si se tenían en cuenta las reducciones recientes en las entradas de inversión extranjera directa y asistencia oficial para el desarrollo en los PMA. UN ويكتسي أثرها المعاكس للدورات أهمية خاصة في ضوء الانخفاضات الأخيرة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً.
    91. En el debate que siguió, algunos grupos regionales pusieron de relieve el aumento de las entradas de inversión extranjera directa en sus países, pero expresaron preocupación por la diversidad de los resultados de los países entre los grupos. UN 91- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، سلّطت بعض المجموعات الإقليمية الضوء على تزايد تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بلدانها، ولكنها أعربت عن شواغل إزاء تفاوت الأداء فيما بين بلدان المجموعات.
    las entradas de inversión extranjera directa (IED) seguían concentrándose en unas pocas industrias extractivas, sobre todo el petróleo. UN وظل تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر مركزا في عدد قليل من الصناعات الاستخراجية، ولا سيما النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد