ويكيبيديا

    "las escuelas públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدارس العامة
        
    • المدارس الحكومية
        
    • المدارس الرسمية
        
    • بالمدارس العامة
        
    • للمدارس العامة
        
    • بالمدارس الحكومية
        
    • المدارس العمومية
        
    • للمدارس الحكومية
        
    • مدارس الدولة
        
    • مدارس حكومية
        
    • والمدارس العامة
        
    • مدارس الحكومة
        
    • مدارس القطاع العام
        
    • مدارس عامة
        
    • المدارس التابعة للدولة
        
    Todos los niños, sin consideraciones de sexo, religión o creencias, tienen derecho a ser admitidos a las escuelas públicas. UN والقبول في المدارس العامة مفتوح لجميع الأطفال من كلا الجنسين، بصرف النظر عن الدين أو المعتقد.
    Los niños están siempre escolarizados, en principio en las escuelas públicas de los cantones. UN ويحصل جميع الأطفال من حيث المبدأ على تعليم في المدارس العامة للكانتونات.
    Recordó que más de 50.000 familias se oponían al plan de estudios obligatorio de las escuelas públicas y privadas. UN وذكّر بأن ما يزيد على 000 50 أسرة تعترض على المنهج الإلزامي في المدارس العامة والخاصة.
    En 1992 se introdujo un décimo curso escolar en el ciclo preparatorio de las escuelas públicas de la Ribera Occidental y, posteriormente, en Gaza. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استحداث سنة عاشرة في المرحلة اﻹعدادية في المدارس الحكومية في الضفة الغربية، ثم في غزة لاحقا.
    En algunos cantones de Suiza, las escuelas públicas han establecido programas sobre la Iglesia de Cientología, calificada de secta. UN وفي سويسرا وضعت المدارس الحكومية في بعض المقاطعات برامج تتعلق بكنيسة السينتولوجيا التي توصف بأنها طائفة.
    Aunque existen escuelas privadas para niños pertenecientes a minorías religiosas, también pueden optar por estudiar en las escuelas públicas. UN ومع أنه توجد مدارس خاصة لأطفال الأقليات الدينية، إلا أنهم يستطيعون اختيار الدراسة في المدارس العامة.
    Los Estados deben establecer un marco normativo amplio para la profesión docente, aplicable tanto a las escuelas públicas como a las privadas. UN ينبغي أن تضع الدول إطاراً معيارياً شاملاً لمهنة التدريس يكون قابلاً للتطبيق في المدارس العامة والخاصة على حد سواء.
    Gastos de escolarización por ciclo y región en las escuelas públicas Región UN الجدول: الرسوم المدرسية لكل مرحلة دراسية ومنطقة في المدارس العامة
    En las escuelas públicas, la enseñanza es gratuita hasta el noveno grado. UN ويتم توفير التعليم المجاني في المدارس العامة حتى الصف التاسع.
    La enseñanza es obligatoria y gratuita en las escuelas públicas para todos los niños de 5 a 18 años. UN والتعليم في برمودا إلزامي ومجاني لجميع الأطفال في المدارس العامة بين سن 5 و 18 عاما.
    Quizá con la mala publicidad el gobernador lo pensará dos veces, y las escuelas públicas seguirán abiertas otro par de años. Open Subtitles ربما أنه بالشعبية السيئة فإن حاكم الولاية سوف يفكر مرتين و سوف تبقى المدارس العامة مفتوحة لعامين آخرين
    Diecisiete disciplinas deportivas abiertas a los estudiantes de las escuelas públicas y privadas. UN - رياضة لطلاب المدارس العامة والخاصة؛ وتوجيه الدعوة إلى الطلاب اﻷجانب
    No hay provincia en el Canadá en donde las escuelas privadas reciban financiación en pie de igualdad con las escuelas públicas. UN ولا توجد أي مقاطعة في كندا تحصل فيها المدارس الخاصة على تمويل مكافئ لما تحصل عليه المدارس الحكومية.
    No hay provincia en el Canadá en donde las escuelas privadas reciban financiación en pie de igualdad con las escuelas públicas. UN ولا توجد أي مقاطعة في كندا تحصل فيها المدارس الخاصة على تمويل مكافئ لما تحصل عليه المدارس الحكومية.
    En 2000 se completó un programa de mejoramiento de las escuelas públicas, a un costo de 1,6 millones de libras esterlinas. UN وانتهى العمل عام 2000 في برنامج لإدخال تحسينات أساسية على المدارس الحكومية بتكلفة بلغت 1.6 مليون جنيه استرليني.
    El OOPS también siguió impartiendo en sus escuelas clases de informática para el octavo grado, tras introducirse esta asignatura en las escuelas públicas. UN وواصلت الوكالة أيضا إدخال مادة علم الحاسوب في منهج الصف الثامن في مدارسها، بعد إدخال تلك المادة في المدارس الحكومية.
    Sírvase dar información sobre la aplicación de dichos programas e indicar si se introducirán en todas las escuelas públicas y privadas. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    las escuelas públicas adolecen de deficiencias de gestión en las cuatro esferas siguientes: UN تعاني المدارس الرسمية من خلل في إدارتها يتمثل في أربعة أمور:
    Los refugiados asisten a las escuelas públicas, que también han comenzado a absorber a los hijos de los iraquíes acogidos por sus hermanos jordanos. UN فاللاجئون يلتحقون بالمدارس العامة التي بدأت أيضاً تستوعب أطفال العراقيين الذين تستضيفهم الحدود الأردنية.
    Tras las reparaciones que hubo que efectuar a causa del huracán Hugo, el actual estado de la infraestructura de las escuelas públicas era el mejor desde hacía varios decenios. UN وبعد إصلاح اﻷضرار الناجمة عن اﻹعصار هوغو فإن البنية اﻷساسية للمدارس العامة أصبحت في أفضل حال عرفتها من عقود.
    Como ya se ha indicado, de acuerdo con lo estipulado en la Constitución, la educación en esta etapa es gratuita en las escuelas públicas. UN كما تتمتع هذه المرحلة التعليمية بالمجانية بالمدارس الحكومية طبقاً للدستور على نحو ما سلف ذكره.
    Ese programa logró que 200.000 niños más asistieran a las escuelas públicas y comunitarias. UN فقد أضافت هذه الحملة 000 200 طفل آخر إلى المدارس العمومية والأهلية.
    las escuelas públicas no pueden enseñar ninguna doctrina religiosa. UN ولا يجوز للمدارس الحكومية تلقين التعاليم الدينية.
    No se practica la discriminación religiosa y en las escuelas públicas no se imparte instrucción religiosa. UN وليس هناك من ممارسات تمييزية في مجال الدين، ولا تعليمات دينية في مدارس الدولة.
    Escuelas no públicas dotadas de los derechos de las escuelas públicas UN مدارس حكومية مدارس غيـــر حكوميـــة لهــــا حقوق
    Los centros de salud y las escuelas públicas dentro de la zona de operaciones de la FPNUL fueron modernizados. UN ورُفع مستوى المرافق الصحية والمدارس العامة في منطقة عمليات القوة.
    Por consiguiente, los gobiernos deben respetar y proteger esos derechos, declarando fuera de la ley los castigos corporales contra los niños en las escuelas públicas y privadas. UN وأنه ينبغي بالتالي للحكومات أن تحترم وأن تحمي هذه الحقوق من خلال تجريم العقوبة البدنية للأطفال في مدارس الحكومة مثلما في المدارس الخاصة.
    El Gobierno de la RAEHK vela por que haya suficientes plazas escolares en las escuelas públicas para atender a todos los niños que reúnen los debidos requisitos, incluidos los niños que no son hablantes de chino y tienen NEE. UN وتكفل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وجود أماكن كافية في مدارس القطاع العام لاستيعاب جميع الأطفال المؤهلين، بما في ذلك الأطفال غير الناطقين بالصينية من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Aproximadamente el 60% de los alumnos en edad escolar asisten a las escuelas públicas de las Bermudas. UN وحوالي 60 في المائة من الطلبة البرموديين في سن الدراسة الإلزامية يذهبون إلى مدارس عامة.
    Dicha ley establece que la educación básica es obligatoria para todos los ciudadanos de ambos sexos y es gratuita en las escuelas públicas; por consiguiente, todo niño turco tendrá derecho a acceder a los servicios de educación básica, sin excepciones por motivos de género. UN وهذا القانون ينص على أن التعليم الأساسي إلزامي بالنسبة لجميع المواطنين من الجنسين ويقدَّم بالمجان في المدارس التابعة للدولة. وعلى هذا فإن كل طفل تركي سيكون له الحق في خدمات التعليم الأساسي دون استثناء على أساس نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد