ويكيبيديا

    "las escuelas para niñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدارس البنات
        
    • مدارس الفتيات
        
    • المدارس للبنات
        
    • مدارس الإناث
        
    • لمدارس البنات
        
    • لمدارس الفتيات
        
    También se dijo que el magistrado había preguntado ulteriormente a las Naciones Unidas cuándo se abrirían las escuelas para niñas. UN وقيل إن القاضي قد سأل بعد ذلك اﻷمم المتحدة عن موعد افتتاح مدارس البنات.
    La escuela privada para niños dispone de internado, pero las escuelas para niñas no. UN وتضم مدرسة البنين الخاصة تسهيلات داخلية بينما لا توجد مثل هذه التسهيلات في مدارس البنات.
    El inicio del proceso de cambio se refleja en la reapertura de las escuelas para niñas y en el regreso de las mujeres a sus trabajos habituales. UN ويتجلى بدء عملية التغيير في إعادة فتح مدارس البنات وفي عودة النساء إلى أعمالهن المعتادة.
    La mayoría de las escuelas habían sido atacadas, aunque las escuelas para niñas constituían el principal objetivo. UN واستُهدفت معظم المدارس رغم أن مدارس الفتيات هي التي غالباً ما تهاجر.
    12. Encomia las medidas adoptadas por la autoridad provisional para garantizar la reapertura de las escuelas para niñas y el regreso de las mujeres a sus puestos de trabajo; UN 12- تثني على السلطة المؤقتة لما قامت به فعلاً لضمان إعادة فتح المدارس للبنات وعودة النساء إلى أعمالهن؛
    Cabe señalar, además, que se han instalado jardines de la infancia tanto en las escuelas para niñas como en los establecimientos de enseñanza mixta. UN ومن الجدير بالذكر أن غرف الروضة المستحدثة تتوفر في مدارس الإناث أو المدارس المختلطة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que vele por que en las escuelas para niñas se ofrezcan los mismos servicios y recursos que en las escuelas para niños. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على ضمان تزويد مدارس البنات بمثل ما لدى مدارس الأولاد من مرافق وموارد.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que vele por que en las escuelas para niñas se ofrezcan los mismos servicios y recursos que en las escuelas para niños. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على ضمان تزويد مدارس البنات بمثل ما لدى مدارس الأولاد من مرافق وموارد.
    Por ejemplo, pese a que sólo representan el 14,8% del total de escuelas primarias, secundarias y superiores del Afganistán, las escuelas para niñas son el blanco de alrededor del 50% de los incidentes registrados. UN ففي حين لا تمثّل مدارس البنات مثلا سوى 14.8 في المائة من مجموع عدد المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية في أفغانستان، فإنها تتأثر بنحو 50 في المائة من الحوادث المسجلة.
    En comparación con las escuelas para varones, las escuelas para niñas suelen carecer de recursos tales como dormitorios comunes, equipo suficiente para la recreación y los deportes, suficientes laboratorios de ciencia, entre otros. UN وكثيرا ما تفتقر مدارس البنات إلى الموارد اللازمة مثل الغرف المشتركة، وما يكفي من معدات ترفيهية ورياضية. ومختبرات علمية وما إلى ذلك بالمقارنة بمدارس البنين.
    Como sucedió en Kandahar y Herat, se cerraron todas las escuelas para niñas en Kabul en septiembre de 1996 tras la llegada del Taliban. UN وكما حدث في قندهار وحيرات، أغلقت جميع مدارس البنات في كابول بعد وصول الطلبان في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    El inicio del proceso de cambio se refleja en la reapertura de las escuelas para niñas y en el regreso de las mujeres a sus trabajos habituales. Esto se puso de manifiesto en Kabul y Herat. UN ويتجلى بدء عملية التغيير في إعادة فتح مدارس البنات وفي عودة النساء إلى أعمالهن المعتادة وكان ذلك واضحاً في كابول وهيرات.
    Las disparidades entre los sexos se están reduciendo mediante la creación de escuelas privadas mixtas, programas compensatorios, que se centran en la falta de instalaciones en las escuelas para niñas, y el nombramiento de maestras. UN ويجري تقليص الفوارق بين الجنسين عن طريق إنشاء مدارس ابتدائية مختلطة وتنفيذ برامج تعويضية والتركيز على المرافق التي تفتقر إليها مدارس البنات وعن طريق تعيين مدرِّسات.
    El Órgano de Coordinación Institucional para el Socorro al Afganistán señaló que los talibanes estaban conscientes de la importancia de la educación, por lo que dirigían ataques directos no sólo contra las escuelas para niñas sino también contra maestros, estudiantes y padres. UN وأشارت هيئة التنسيق بين وكالات تقديم الغوث إلى أن حركة طالبان تعرف أهمية التعليم، وأن الهجمات الأخيرة لم تقتصر على مدارس البنات فحسب، بل واستهدفت أيضا المدرسين والتلاميذ والآباء والأمهات.
    El Ministerio de Educación ha puesto en marcha un programa para contratar maestras cualificadas provenientes de los centros urbanos y trasladarlas a las escuelas para niñas de las zonas rurales, con el fin de incrementar el número de inscripciones en las escuelas para niñas y evitar que estas últimas abandonen la escuela. UN وبدأت وزارة التعليم برنامجاً لتعيين معلّمات مع أزواجهن من المناطق الحضرية في المركز ونقلهن إلى مدارس الفتيات الريفيات بهدف تحسين التحاق الفتيات بالمدارس واستمرارهن.
    69. Según la información recibida, las escuelas para niñas se cerraron en cumplimiento de instrucciones recibidas del representante de la shura Taliban. UN ٩٦- وبناء على المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، كانت مدارس الفتيات مغلقة بناء على تعليمات صادرة من ممثلي مجلس شورى الطالبان.
    En el contexto del Plan anual de desarrollo para 20122013, alrededor del 60% de los fondos procedentes del Programa para la reforma del sector de la educación del Punjab se destinarán a dotar a las escuelas para niñas de los servicios necesarios. UN وفي إطار الخطة الإنمائية السنوية للفترة 2012-2013، سيخصّص حوالي 60 في المائة من التمويل الخاص ببرنامج إصلاح قطاع التعليم في بنجاب لتوفير المرافق المنعدمة في مدارس الفتيات.
    12. Encomia las medidas adoptadas por la autoridad provisional para garantizar la reapertura de las escuelas para niñas y el regreso de las mujeres a sus puestos de trabajo; UN 12- تثني على السلطة المؤقتة لما قامت به فعلاً لضمان إعادة فتح المدارس للبنات وعودة النساء إلى أعمالهن؛
    Como indica el cuadro 41 infra, mientras las escuelas para varones de los pueblos representan 50% de la totalidad de escuelas para varones del país, las escuelas para niñas de los pueblos representan 42,7% de las escuelas para niñas de Jordania. Por su parte, las escuelas mixtas de los pueblos representan 40% de la totalidad de escuelas mixtas de Jordania. UN وكما يشير الجدول رقم (36)، تبلغ نسبة مدارس الذكور في القرى (50٪) من إجمالي عدد مدارس الذكور في المملكة بينما تبلغ نسبة مدارس الإناث في القرى (42.7٪) من إجمالي مدارس الإناث في المملكة، وتشكل المدارس المختلطة في القرى ما نسبته (40٪) من إجمالي عدد المدارس المختلطة في المملكة.
    El Administrador afirma que el presupuesto asignado a las escuelas para niñas es igual que el que se asigna a las escuelas para varones. UN ويدعي المدير أن الميزانية المخصصة لمدارس البنات هي نفس الميزانية المخصصة لمدارس البنين.
    Parece deducirse del informe que se asigna una cantidad más importante de recursos financieros a las escuelas para niños que a las escuelas para niñas. UN ويبدو من التقرير أن موارد مالية أكثر كثيرا تخصص لمدارس الفتيان مما يخصص لمدارس الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد