Por lo general, el idioma de enseñanza en las escuelas en las que se imparte educación general, las escuelas profesionales y las universidades es el alemán. | UN | وكقاعدة، تكون اللغة اﻷلمانية هي لغة التعليم في مدارس التعليم العام وفي المدارس المهنية والجامعات. |
La mayor parte de las escuelas profesionales están a cargo de superintendentes que dependen directamente del Ministerio de Educación Nacional. | UN | ويتولى إدارة معظم المدارس المهنية مدراء مسؤولون مباشرة أمام وزير التعليم الوطني. |
La Facultad de Ciencias de la Salud y la de Agronomía están asimiladas a las escuelas profesionales y forman parte del segundo grupo. | UN | وكليتا العلوم الصحية والزارعة تماثل المدارس المهنية وتدخل في نطاق المجموعة الثانية. |
En muchos países en desarrollo las escuelas profesionales se han ido ajustando a las necesidades de las empresas locales. | UN | وفي بلدان نامية عديدة، أدخلت التعديلات اللازمة على مدارس التدريب المهني من أجل الاستجابة لاحتياجات المشاريع المحلية. |
Alumnos y alumnas de las escuelas profesionales en el sistema dual, por edad | UN | التلاميذ والتلميذات في المدارس المهنية في النظام المزدوج حسب السن |
Alumnado de las escuelas profesionales en el sistema dual | UN | التلاميذ في المدارس المهنية في النظام المزدوج |
El tiempo de formación en las escuelas profesionales y los cursos intensivos y de iniciación cuentan como horas de trabajo. | UN | وتحسب فترات التعليم في المدارس المهنية والدورات التمهيدية والتدريبية من ضمن ساعات العمل. |
Enfrentan a veces el obstáculo de la falta de lugar en las escuelas profesionales. | UN | ويواجهون أحيانا نقصا في الأماكن في المدارس المهنية. |
iii) Normas adicionales de calidad para las actividades de las escuelas profesionales y la educación de adultos; | UN | ومعايير الجودة الإضافية لأنشطة المدارس المهنية وتعليم الكبار؛ |
Este principio también se menciona expresamente en los capítulos sobre principios didácticos incluidos en el programa de las escuelas profesionales. | UN | وهذا المبدأ اﻷساسي من مبادئ التعليم مذكور صراحة أيضا في الفصل المتعلق بالمبادئ التعليمية المشمول بمناهج الدراسة في المدارس المهنية. |
En las escuelas profesionales se matriculan 14.423 alumnos, de los cuales 30% son niñas y 70% varones; en las zonas rurales, los porcentajes son 22,6% para las niñas y 77,4% para los varones. | UN | يوجد في المدارس المهنية ما مجموعه 423 14 طالباً وطالبة، 30 في المائة منهم إناث و70 في المائة ذكور، بينما تنخفض نسبة الإناث في المناطق الريفية إلى 22,6 في المائة وترتفع نسبة الذكور إلى 77,4 في المائة. |
En efecto, las mujeres constituyen 28% del personal docente de las escuelas profesionales, tanto de artes y oficios y de industria como de comercio, en comparación con un 73% del profesorado de las escuelas que preparan a sus alumnos para trabajar en la esfera de la salud pública. | UN | وكان 28 في المائة من معلمي المدارس المهنية للفنون ومهن الصناعة والمدارس المهنية للتجارة من النساء، مقابل 73 في المائة من المدارس التي تشكل مهن الصحة. |
En 1997, el número total de docentes era de 442 (había 59 mujeres en el Liceo Técnico de Brazzaville) en los establecimientos de enseñanza técnica y profesional y de 218 (41 mujeres) en las escuelas profesionales. | UN | وفي التعليم التقني والمهني، بلغ العدد الكلي للمعلمين 442 منهم 159 امرأة لمدرسة الليسيه التقنية في برازافيل في عام 1997 و 218 من بينهم 41 امرأة في المدارس المهنية. |
las escuelas profesionales polivalentes dan formación profesional en muchas especialidades, de trabajador a técnico, y al mismo tiempo enseñan materias de la escuela secundaria. | UN | وتوفر المدارس المهنية المتعددة التخصصات التدريب المهني على عدد كبير من المؤهلات التي تتراوح بين مؤهلات العامل ومؤهلات الفني، وتدرس في الوقت ذاته مواد تدخل في إطار التعليم العالي. |
De este modo, los estudiantes que optan por los estudios tecnológicos continuarán sus estudios en escuelas secundarias, con excepción de los que escojan Tecnología con Economía del Hogar o Artesanías, ya que estas últimas materias siguen formando parte de las escuelas profesionales. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح الطلبة الذين يختارون التكنولوجيا يواصلون دراستهم في نفس المدارس الثانوية، باستثناء الذين يضمون في اختيارهم التدبير المنزلي أو الحرف اليدوية إلى التكنولوجيا، لأن التدبير المنزلي والحرف لا يزالان يُعطيان في المدارس المهنية. |
Cada año egresan de las escuelas profesionales y técnicas más de 300.000 personas. | UN | ويتخرج أكثر من ٠٠٠ ٠٠٣ شخص كل سنة من مدارس التدريب المهني. |
Número de alumnos de las escuelas profesionales para jóvenes en general: | UN | عدد التلاميذ الملتحقين بالمدارس المهنية لصغار السن بصفة عامة: |
Alumnos con necesidades educativas especiales en las escuelas profesionales y escuelas profesionales especiales, resumen estadístico | UN | خلاصة إحصائية تعليمية للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في الكليات المهنية والمدارس المهنية الخاصة |
Estas instituciones imparten capacitación, formación práctica y otras formas de perfeccionamiento a maestros de las escuelas de enseñanza obligatoria y de las escuelas profesionales. | UN | وتوفر هذه المؤسسات التدريب والتدريـب أثنـاء الخدمة والتدريب الإضافي للمدرسين بالمدارس الإلزامية والمدارس المهنية. |
Influyeron en ello las nuevas escuelas secundarias comunitarias y privadas, así como la organización de clases de enseñanza general en las escuelas profesionales. | UN | ومن العوامل التي أثرت على هذه العملية المدارس الثانوية التابعة للمجتمعات المحلية والخاصة المنشأة حديثاً، علاوة على تنظيم فصول للتعليم العام في المدارس الحرفية. |
En cuanto a las escuelas profesionales (que abarcan los tres años siguientes a la educación primaria), había en ese mismo año 25 de esas escuelas, además de 10 centros de educación sanitaria. | UN | أما المعاهد المهنية (مستوى ثلاث سنوات بعد التعليم الأساسي) فقد وصل عددها في العام 2003 إلى 25 معهداً، بالإضافة إلى المعاهد الصحية التي يبلغ عددها 10 معاهد. |
Distribución por edad y sexo de los alumnos de las escuelas profesionales, 1970 a 1996 127 | UN | تلاميذ المدرسة المهنية حسب العمر والجنس، من ٠٧٩١ إلى ٦٩٩١ |
También en las escuelas profesionales secundarias se imparte enseñanza profesional durante un período de uno o varios años (profesiones más sencillas). | UN | وفي مدارس التعليم المهني أيضاً، يُنظَّم التدريب المهني اللازم للعمل لفترة تدوم عاماً أو أكثر (التعليم المهني المبسّط). |
Se alienta a los jóvenes licenciados sin empleo a realizar ese trabajo, mientras se inauguran las escuelas profesionales necesarias para formar a los magistrados y abogados que el país necesita. | UN | ويتم تشجيع حديثي التخرج العاطلين عن العمل على أداء هذا العمل إلى حين افتتاح مدارس مهنية ضرورية لتدريب القضاة ورجال القانون الذين يحتاج إليهم البلد. |