ويكيبيديا

    "las esferas de la gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات إدارة
        
    • مجالي إدارة
        
    • ميادين إدارة
        
    :: El respeto de la autonomía en las esferas de la gestión de la cuenta de capital y la elección del régimen de tipos de cambio. UN :: احترام الاستقلال الذاتي في مجالات إدارة حساب رأس المال واختيار نظم صرف العملات.
    La UNAMID también ha empezado a consolidar la capacidad interna, en particular en las esferas de la gestión de contratos. UN وبادرت العملية أيضا ببناء القدرات الداخلية ولا سيما في مجالات إدارة العقود.
    Estas actividades también proporcionan un marco de apoyo para aquellas que se realizan en las esferas de la gestión de la información, los sistemas de bases de datos y el levantamiento de recursos costeros, así como la erosión de zonas costeras. UN وتوفر هذه اﻷنشطة أيضا إطارا يدعم اﻷنشطة المضطلع بها في مجالات إدارة المعلومات، ونظم قواعد البيانات، ورسم خرائط الموارد الساحلية، والتحات الساحلي.
    En este contexto, se han logrado progresos en las esferas de la gestión de los recursos humanos y en la simplificación y armonización de las prácticas institucionales. UN وفي هذا السياق، أحرز تقدم في مجالي إدارة الموارد البشرية وتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها.
    Se ha proporcionado otra asistencia en las esferas de la gestión de riesgos de desastre, la seguridad humana, la lucha contra la corrupción, el desarrollo del sector privado y cuestiones relacionadas con las discapacidades. UN وقدمت مساعدات أخرى في ميادين إدارة مخاطر الكوارث، والأمن البشري، ومكافحة الفساد، وتنمية القطاع الخاص وقضايا الإعاقة.
    Actualmente se trabaja en las esferas de la gestión de los casos de desastres, su prevención y la respuesta ante ellos y en la descentralización del sistema nacional de emergencia y el fomento de la sensibilidad del público. UN ويجري العمل حاليا في مجالات إدارة الكوارث، والوقاية منها، والاستجابة لها وفي مجال إضفاء اللامركزية على النظام الوطني لحالات الطوارئ وتعزيز الوعي العام.
    Hasta ahora se han iniciado programas de elaboración de perfiles nacionales en las esferas de la gestión de los productos químicos, el cambio climático, la desertificación, los sistemas de información ambiental y la deuda y la gestión financiera. UN وقد بدأت برامج الدراسات الوطنية حتى الآن في مجالات إدارة المواد الكيميائية، وتغير المناخ، والتصحر، ونظم المعلومات البيئية، والديون وإدارة الشؤون المالية.
    De acuerdo con la información de la OSSI, actualmente hay más de 100 recomendaciones por llevar a la práctica resultantes de las distintas actividades relacionadas con todas las esferas de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado. UN وحسب ما أفاده مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يوجد في الوقت الراهن ما يربو على 100 توصية معلقة تمخضت عن مختلف الأنشطة المتصلة بجميع مجالات إدارة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de intensificar las actividades en las esferas de la gestión de los recursos y la evaluación, el seguimiento, el control y la vigilancia y la formación de capacidades en los niveles nacional y regional. UN وأبرز بعض الوفود ضرورة زيادة الأنشطة في مجالات إدارة الموارد وتقييمها، والرصد والمراقبة والإشراف وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Para potenciar el rendimiento de la ONUDD y realizar economías se ha adoptado una serie de importantes medidas de reforma en las esferas de la gestión de los recursos humanos, la gestión de recursos financieros y el apoyo de tecnología de la información. UN وبغية تعزيز أداء المكتب والاقتصاد في التكاليف، اتُخذ عدد من خطوات الإصلاح الهامة في مجالات إدارة الموارد البشرية وإدارة الموارد المالية ودعم تكنولوجيا المعلومات.
    Noruega se ha abstenido porque considera que el proyecto de resolución se debía valorar por su contenido. Habría preferido que la Comisión respondiera de forma más positiva a las propuestas de reforma de la gestión, en particular en las esferas de la gestión de los recursos humanos, el fortalecimiento de la autoridad del Secretario General, y presupuesto y finanzas. UN وأردف قائلا إن النرويج قد امتنعت عن التصويت لأنها ترى أن مشروع القرار لا بد وأن يقيَّم على أساس مضمونه؛ وإنها كانت تفضل لو أن رد فعل اللجنة على المقترحات المتعلقة بالإصلاح الإداري كان أكثر إيجابية، ولا سيما في مجالات إدارة الموارد البشرية، وتعزيز سلطة الأمين العام، والميزانية، والمالية.
    117. Varios oradores celebraron las medidas adoptadas por la ONUDD en las esferas de la gestión de recursos humanos y financieros y el apoyo en materia de tecnología de la información. UN 117- ورحّب عدّة متكلّمين بالخطوات التي اتخذها المكتب في مجالات إدارة الموارد البشرية والمالية ودعم تكنولوجيا المعلومات.
    El Grupo consideró importante recomendar un conjunto de medidas que se refuercen mutuamente en las esferas de la gestión de las existencias, la concienciación pública, el fomento de la capacidad y la asistencia internacional como una base para tratar de manera concertada y estructurada esta cuestión. UN واعتبر الفريق أن من المهم التوصية بمجموعة من التدابير المتآزرة في مجالات إدارة المخزونات والتوعية وبناء القدرات والمساعدة الدولية باعتبارها أساسا لإيجاد اهتمام متضافر ومنظم لهذه المسألة.
    El presente examen demuestra que a través de diversas iniciativas se ha podido avanzar en la promoción del multilingüismo en las esferas de la gestión de conferencias, las comunicaciones internas, la información pública y las actividades de divulgación y la gestión de los recursos humanos. UN ويبين هذا الاستعراض، من خلال عدد من المبادرات، أن تعزيز تعدد اللغات قد سجل تقدما في مجالات إدارة المؤتمرات والاتصالات الداخلية وشؤون الإعلام والتوعية وإدارة الموارد البشرية.
    El Grupo considera importante recomendar un conjunto de medidas que se refuercen mutuamente en las esferas de la gestión de las existencias, la concienciación pública, el fomento de la capacidad y la asistencia internacional como una base para tratar de manera concertada y estructurada esta cuestión. UN ويرى الفريق من المهم أن يوصي بمجموعة من التدابير المتآزرة في مجالات إدارة المخزونات وزيادة الوعي وبناء القدرات والمساعدة الدولية كأساس لتوجيه اهتمام متضافر ومنظم للمسألة.
    No obstante, el PNUD reconoce que se puede hacer más para reforzar la cooperación interregional, en particular en las esferas de la gestión de conocimientos y de la cooperación Sur-Sur. UN غير أن البرنامج الإنمائي يسلم بأن من الممكن بذل المزيد من الجهد لتعزيز التعاون عبر الأقاليم، لا سيما في مجالات إدارة المعارف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Objetivo de la Organización: Promover la adopción y la aplicación de nuevas iniciativas en las esferas de la gestión de los recursos naturales, el cambio climático y las nuevas tecnologías con miras a prestar apoyo a la promoción del desarrollo económico y social en África UN هدف المنظمة: التشجيع على اعتماد وتنفيذ مبادرات جديدة في مجالات إدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ، والتكنولوجيات الجديدة بهدف دعم النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    El Centro informó también de que apoyaba a los gobiernos en sus esfuerzos por aplicar medidas contra la migración irregular mediante actividades de creación de capacidad, investigaciones y servicios de asesoramiento en las esferas de la gestión de visados y fronteras y la trata de personas. UN وأفاد المركز كذلك بأنه يدعم جهود الحكومات لتنفيذ تدابير ضد الهجرة غير النظامية، وذلك من خلال بناء القدرات وتوفير خدمات البحث والاستشارة في مجالي إدارة شؤون التأشيرات والحدود، والاتجار بالأشخاص.
    El Centro informó también de que apoyaba a los gobiernos en sus esfuerzos por aplicar medidas contra la migración irregular mediante actividades de creación de capacidad, investigaciones y servicios de asesoramiento en las esferas de la gestión de visados y fronteras y la trata de personas. UN وأفاد المركز كذلك بأنه يدعم جهود الحكومات لتنفيذ تدابير ضد الهجرة غير النظامية، وذلك من خلال بناء القدرات وتوفير خدمات البحث والاستشارة في مجالي إدارة شؤون التأشيرات والحدود، والاتجار بالأشخاص.
    Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informó acerca de la orientación futura del Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial, especialmente nuevas aplicaciones en las esferas de la gestión de actividades en casos de desastre, la telemedicina y la salud. UN وقدّم ممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة تقريرا عن التوجه المستقبلي لبرنامج الأمـم المتحـدة للتطبيقـات الفضائيـة، ولا سيما التطبيقات الجديدة في مجالي إدارة الكوارث والصحة.
    Además, en los próximos meses se iniciarán en la región nuevos programas de capacitación dirigidos a satisfacer las necesidades de los países en vía de industrialización en las esferas de la gestión de productos químicos y de desechos y del cambio climático. UN وثانيا، وأساسا، ستبدأ في اﻷشهر القادمة في هذه المنطقة برامج تدريبية جديدة تتصدى لاحتياجات البلدان المتجهة إلى التصنيع في ميادين إدارة المواد الكيميائية والنفايات وتغير المناخ.
    Además, en los próximos meses se iniciarán en la región nuevos programas de capacitación dirigidos a satisfacer las necesidades de los países en vía de industrialización en las esferas de la gestión de productos químicos y de desechos y del cambio climático. UN وثانيا، وأساسا، ستبدأ في اﻷشهر القادمة في هذه المنطقة برامج تدريبية جديدة تتصدى لاحتياجات البلدان المتجهة إلى التصنيع في ميادين إدارة المواد الكيميائية والنفايات وتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد