ويكيبيديا

    "las esferas de las finanzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات التمويل
        
    • مجالات المالية
        
    • مجالات الشؤون المالية
        
    • مجالي التمويل
        
    • ميادين المالية
        
    • مجال المالية
        
    • مجالي الشؤون المالية
        
    • مجالي المالية
        
    • مجالات مثل المالية
        
    Las acciones emprendidas en las esferas de las finanzas, el comercio y el medio ambiente deben estar estrechamente unidas entre sí para que sea posible lograr el desarrollo sostenible. UN ويجب تنفيذ الإجراءات بعضها مع بعض في مجالات التمويل والتجارة والبيئة حتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.
    Esperamos que la comunidad internacional y, en especial, los países que puedan hacerlo, así como las instituciones financieras internacionales, cooperen activamente con estos países en las esferas de las finanzas, la ciencia y la tecnología. UN ويحدونا اﻷمل في حصولها على تعاون نشط في مجالات التمويل والعلم والتكنولوجيا من المجتمع الدولي، وخصوصا من البلدان التي هي في وضــع يؤهلهــا للقيــام بذلك والمؤسسات المالية الدولية.
    La UNCTAD mantendrá y reforzará su importante función como foro para crear consenso en materia de comercio y desarrollo y en cuestiones interrelacionadas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN وسوف يواصل الأونكتاد دوره الهام هذا ويعززه بوصفه منتدى لبناء توافق الآراء بشأن التجارة والتنمية والمسائل المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    En los ámbitos económico y social, se han registrado importantes progresos en las esferas de las finanzas públicas, la educación y la salud. UN وعلى الجبهة الاقتصادية والاجتماعية، أُحرز تقدم كبير في مجالات المالية العامة، والتعليم، والصحة.
    De manera similar, se debe dar apoyo a las muchas iniciativas regionales destinadas a establecer zonas de libre comercio y parques industriales, así como a proyectos conjuntos concretos en las esferas de las finanzas, el transporte, la energía, la agricultura y el turismo. UN وعلى النحو نفسه، ينبغي مساندة المبادرات الاقليمية الكثيرة في سبيل إنشاء مناطق تجارة حرة وساحات صناعية، ومشروعات مشتركة محددة في مجالات المالية والنقل والطاقة والزراعة والسياحة.
    Este sistema se siguió en parte para resolver las demoras de los servicios en las esferas de las finanzas, los viajes y las adquisiciones. UN ووضع هذا الترتيب جزئياً لمعالجة حالات التأخير في الخدمة في مجالات الشؤون المالية والسفر والمشتريات
    Velaremos por que los beneficios del crecimiento lleguen a todas las personas, empoderando a los individuos y las comunidades y mejorando el acceso a los servicios en las esferas de las finanzas y el crédito. UN وسنعمل على ضمان وصول منافع النمو إلى جميع الناس بتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية، وبتحسين سبل الوصول إلى الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    Otra cuestión conexa es el fortalecimiento de la cooperación internacional en las esferas de las finanzas, el fomento de la capacidad institucional y humana, las investigaciones y el intercambio de información, así como la transferencia de tecnología. UN 18 - وهناك مسألة أخرى ذات صلة تتمثل في تعزيز التعاون الدولي في مجالات التمويل وبناء القدرات المؤسسية والبشرية والبحوث وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا.
    Reafirmando también la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como institución de las Naciones Unidas encargada del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, como se reafirmó en el Consenso de São Paulo, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، على نحو ما أكده مجددا توافق آراء ساو باولو،
    Dijo que la UNCTAD tenía un papel particular en el sistema de las Naciones Unidas, especialmente en la esfera de la economía internacional, dado que constituía el centro de coordinación para el tratamiento integrado del comercio, el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN وقال إن الأونكتاد لـه دور مميّز في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة في مجال الاقتصاد الدولي. فهو مركز التنسيق للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المرتبطة بها في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    El 30 de abril de 2007, el Director Ejecutivo del UNITAR estableció la Sección de Administración y Finanzas del Instituto. El mandato de la nueva Sección incluye las esferas de las finanzas, el presupuesto, la administración, cuestiones de seguridad y las adquisiciones. UN 45 - وفي 30 نيسان/أبريل 2007، أنشأ المدير التنفيذي قسم الإدارة والمالية الخاص بالمعهد، وتدور اختصاصات القسم الجديد حول مجالات التمويل والميزانية والإدارة والمسائل الأمنية والمشتريات.
    2. Refirmamos el papel fundamental que corresponde a la UNCTAD como centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN 2- ونؤكد مجدداً دور الأونكتاد المحوري بصفته مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة معالجة متكاملة.
    2. La UNCTAD es el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN 2- والأونكتاد هو الجهة المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة عن تنسيق المعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    El Banco centrará sus recursos en las reformas de política, especialmente en las esferas de las finanzas públicas y el desarrollo del sector privado, así como en programas de desarrollo comunitario e inversiones en infraestructuras básicas. UN كما سيركز البنك موارده لدعم إصلاحات السياسة العامة، ولا سيما في مجالات المالية العامة وتنمية القطاع الخاص، فضلا عن برامج التنمية المحلية والاستثمارات في مجال الهياكل اﻷساسية الرئيسية.
    Evolución de la situación más reciente en las esferas de las finanzas, el comercio y la tecnología UN ألف - التطورات الأخيرة في مجالات المالية والتجارة والتكنولوجيا
    Cooperación internacional en las esferas de las finanzas, el comercio y la tecnología UN ألف - التعاون الدولي في مجالات المالية والتجارة والتكنولوجيا
    Se requiere más asistencia para el desarrollo de las esferas de las finanzas, la planificación y la ejecución del presupuesto, las adquisiciones, los suministros y el mantenimiento, los sistemas de comunicación, y la administración de la flota de vehículos. UN وهناك حاجة إلى المزيد من المساعدة لتطوير مجالات المالية وإعداد الميزانية وتنفيذها، والمشتريات، والإمدادات والصيانة، ونظم الاتصال، وإدارة أسطول المركبات.
    A ese fin, la Secretaría no sólo mejorará los programas de capacitación y los ejecutará cuando proceda, sino que también exigirá en el futuro la certificación de los conocimientos especializados y técnicos adquiridos para el desempeño de funciones en las esferas de las finanzas, las adquisiciones y la gestión de los recursos humanos. UN ولهذه الغاية، لن تقوم الأمانة العامة فقط بتعزيز برامج التدريب، وتعمل على إنفاذها حيثما اقتضت الضرورة ذلك، بل ستشترط أيضا في المستقبل شهادات على توافر المعارف والمهارات لأداء المهام في مجالات الشؤون المالية والشراء وإدارة الموارد البشرية.
    Velaremos por que los beneficios del crecimiento lleguen a todas las personas, empoderando a los individuos y las comunidades y mejorando el acceso a los servicios en las esferas de las finanzas y el crédito. UN وسنعمل على ضمان وصول منافع النمو إلى جميع الناس بتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية، وبتحسين سبل الوصول إلى الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    Promoción de la cooperación internacional y el desarrollo económico: En los últimos cuatro años, la Asociación ha patrocinado como mínimo 50 simposios y conferencias nacionales e internacionales en las esferas de las finanzas, la economía, la inversión, el desarrollo regional y la tecnología avanzada, que han fomentado extraordinariamente los intercambios y la cooperación entre China y otros países. UN تعزيز التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية: خلال السنوات الأربع الماضية، قامت الرابطة برعاية ما لا يقل عن 50 ندوة ومؤتمرا في ميادين المالية والاقتصاد والاستثمار والتنمية الإقليمية والتكنولوجيا المتقدمة على الصعيدين الوطني والدولي، مما أسهم إلى حد كبير في تعزيز التبادل والتعاون بين الصين وبلدان أخرى.
    Para ello es esencial destacar personal cualificado de las Naciones Unidas sobre el terreno para realizar tareas en las esferas de las finanzas, la contabilidad y la preparación de presupuestos. Estos comentarios y observaciones de la Comisión Consultiva se refieren al formato y al proceso de preparación de los presupuestos y los informes sobre la ejecución de los presupuestos de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحقيقا لهذا يلزم التأكد من تعيين الموظفين المؤهلين باﻷمم المتحدة في الميدان للعمل في مجال المالية والمحاسبة وإعداد الميزانية وتتعلق تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة أعلاه بشكل وعملية إعداد الميزانيات وتقارير اﻷداء لجميع عمليات حفظ السلام.
    La OSSI estimó que la operación de Timor Occidental, que duró hasta septiembre de 2000, contaba con personal insuficiente, especialmente en las esferas de las finanzas y la administración. La gestión financiera era deficiente y se abrían cuentas bancarias sin garantías de disponer de sistemas básicos de contabilidad y control interno. UN 31 - ورأى المكتب أن عدد الموظفين لم يكن كافيا في عملية تيمور الغربية التي ظلت قائمة حتى أيلول/سبتمبر 2000، خاصة في مجالي الشؤون المالية والإدارة، وأن الإدارة المالية كانت ضعيفة، كما أن الحسابات المصرفية فتحت دون ضمانات تكفل اتباع الضوابط المحاسبية والداخلية الأساسية.
    Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en las esferas de las finanzas y la cultura UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي المالية والثقافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد