ويكيبيديا

    "las esferas de resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات النتائج
        
    • مجالات نتائج
        
    • المجالات المتوخى تحقيق نتائج
        
    • لمجالات النتائج
        
    • مجالات النواتج
        
    Explicó que las esferas de resultados estratégicos no suponían prioridades nuevas para el UNICEF, sino esferas de prueba para el nuevo sistema de seguimiento. UN وأوضح أن مجالات النتائج الاستراتيجية لا تمثل أولويات جديدة لليونيسيف، بل مجالات اختبار لنظام الرصد الجديد.
    También se incorporará en todas las esferas de resultados. UN كما سيراعى تعميم المساواة بين الجنسين على امتداد مجالات النتائج كافة.
    Como ya se mencionó, esta cuestión se ha incluido en orientaciones normativas sobre las esferas de resultados específicas sobre las que quizá deseen reflexionar las oficinas en los países cuando establezcan las prioridades estratégicas junto con las contrapartes nacionales. UN ووفقا للمشار إليه آنفا، فقد تم دمج هذا في توجيه وصفي بشأن مجالات النتائج المحددة التي قد ترغب المكاتب القطرية في إبرازها، عند تحديد الأولويات الاستراتيجية مع النظراء الوطنيين.
    El Director contestó que la Iniciativa no sería vertical y que su objetivo encajaba en las esferas de resultados del plan estratégico de mediano plazo. UN وردّ المدير بأن المبادرة لن تكون رأسية، وأن أهدافها تنسجم تماما مع مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    50. En la estrategia se determinan tres temas principales, con las esferas de resultados y los indicadores de ejecución correspondientes: UN 50- وتحدد الاستراتيجية ثلاثة مواضيع رئيسية تبيّن ما يقابلها من مجالات النتائج ومؤشّرات الأداء:
    Este problema es particularmente grave en las esferas de resultados centradas en el fomento de capacidad, el cambio de comportamientos y la promoción basada en los conocimientos para la formulación de políticas. UN ويكون هذا التحدي حادا بشكل خاص في مجالات النتائج التي تركز على بناء القدرات والتغيير السلوكي والدعوة إلى وضع السياسات القائمة على المعارف.
    Las mejores conclusiones extraídas de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo realizadas en unos 15 países constituyen una firme base para la metaevaluación en las esferas de resultados establecidas por la Junta Ejecutiva para el PNUD. UN وتشكل الأدلة المحسَّنة المستقاة من تقييمات النتائج الإنمائية التي أجريت في نحو 15 بلدا أساسا متينا لتقييم التقييمات في مجالات النتائج التي قررها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    55. Además, la actividad continua en las esferas de resultados clave de la División de Asuntos de Género y Familia garantizará una programación global para combatir la desigualdad de género. UN 55- وعلاوة على ذلك، من شأن استمرار العمل في مجالات النتائج الرئيسية لشعبة الشؤون الجنسانية والأسرية أن يضمن وضع برامج شاملة لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين.
    La labor del UNFPA en cada una de las esferas de resultados sigue basándose en los principios de las asociaciones inclusivas y apoyando la implicación nacional. UN 56 - سيظل عمل الصندوق على نطاق كل مجال من مجالات النتائج قائما على مبادئ الشراكات الشاملة ودعم الملكية الوطنية.
    La Sra. Geeta Rao Gupta, Directora Ejecutiva Adjunta, añadió que el objetivo era la coherencia entre las esferas de resultados estratégicos y los indicadores del plan estratégico de mediano plazo. UN 387 - وأضافت نائبة المدير التنفيذي، السيدة غيتا راو غوبتا، أن الهدف من ذلك هو تحقيق الاتساق بين مجالات النتائج الاستراتيجية ومؤشرات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Con la coordinación de un organismo principal, hay un alto grado de colaboración entre las entidades en todas las esferas de resultados, en particular las cuestiones de género y cambio climático. UN وهناك قدر كبير من التعاون يجري بين الكيانات ليشمل مجالات النتائج جميعها من أدناها إلى أقصاها، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية والمناخية، وتنسق هذا التعاون وكالة رائدة.
    En las cuatro esferas prioritarias del PNUD, los objetivos deberían basarse en las esferas de resultados más importantes, con indicadores de cambios sustanciales en el nivel de desarrollo comparables a los utilizados para los Objetivos de desarrollo del milenio. UN 46 - وبالنسبة لمجالات التركيز الأربعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ينبغي أن تؤسَّس الأهداف على مجالات النتائج الرئيسية، بوجود مؤشرات لقياس التغير الإنمائي الكبير يضارع المؤشرات المستخدمة في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Las contribuciones realizadas por conducto del Fondo Fiduciario son compatibles con el Plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011, las esferas de resultados de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y las demandas de los países. UN والمساهمات التي تقدم من خلال الصندوق الاستئماني المواضيعي تتمشى مع الخطة الإستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011، ومع مجالات النتائج لمكتب منع الأزمات والإنعاش، ومع طلبات البلد المعني.
    las esferas de resultados son: 1.1. UN 11 - مجالات النتائج هي:
    Es necesario prestar aún más atención a las actividades de vigilancia, evaluación e investigación para mejorar la labor en todas las esferas de resultados. UN 141 - وهناك حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام بالرصد والتقييم والبحث من أجل الاستفادة منها في الأعمال التي تجري في جميع مجالات النتائج الرئيسية.
    Las labores de organizador y organismo asociado del PNUD están bien alineadas con las esferas de resultados de su plan estratégico, y con su mandato más amplio en relación con la reducción de la pobreza, el fomento de la gobernanza, la promoción de la igualdad entre los géneros, la prevención de las crisis y la contribución a la recuperación posterior. UN والأدوار التي عهد بها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالدعوة إلى الاجتماعات وبالشراكات يتناسب تماما مع مجالات النتائج في خطته الاستراتيجية ومع الولاية الأوسع للبرنامج فيما يتعلق بتخفيف حدة الفقر ومسائل الحكم والمساواة بين الجنسين ومنع الأزمات والإنعاش.
    La incidencia menos intensa de las cuestiones de género entre las consignaciones iniciales previstas para los programas correspondió a las esferas de resultados fundamentales sobre nutrición infantil y recuperación de la enseñanza en situaciones posteriores a las crisis, en las que se consideró que el 25% o menos de las asignaciones tenían un interés importante en el género. UN وكان أقل نواحي التركيز كثافة على الشؤون الجنسانية في المخصصات الأولية المقررة للبرنامج هو فيما يخص مجالات النتائج الرئيسية المتصلة بتغذية الطفل واستئناف التعليم في حالات ما بعد الأزمات، حيث جرى تقييم 25 في المائة أو أقل من المخصصات بوصفها ذات تركيز قوي على الشؤون الجنسانية.
    El Director contestó que la Iniciativa no sería vertical y que su objetivo encajaba en las esferas de resultados del plan estratégico de mediano plazo. UN وردّ المدير بأن المبادرة لن تكون رأسية، وأن أهدافها تنسجم تماما مع مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Los grupos se establecen cada vez más con arreglo a las esferas de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los temas intersectoriales. UN وهذه الأفرقة يجري إنشاؤها باطراد تمشيا مع مجالات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والمواضيع الشاملة.
    El programa apoyará los esfuerzos organizativos dirigidos a incorporar la perspectiva de género en todas las esferas de resultados mediante la aplicación de la estrategia de igualdad entre los géneros y la elaboración y utilización de instrumentos institucionales que incorporen la perspectiva de género y supervisen los avances. UN وسيدعم البرنامج الجهود التنظيمية الرامية إلى إدراج المنظور الجنساني في صميم جميع المجالات المتوخى تحقيق نتائج فيها من خلال تنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين ووضع واستخدام أدوات على نطاق المؤسسة تستهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Pidió también que se adjuntase al presupuesto para el bienio 2008-2009 un compendio de los proyectos clasificados según las esferas de resultados convenidas en la estrategia para el período 2008-2011. UN وطلب أيضا أن تكون ميزانية فترة السنتين 2008-2009 مصحوبة بخلاصة وافية للمشاريع مصنّفة وفقا لمجالات النتائج المتفّق عليها في استراتيجية الفترة 2008-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد