Se definieron las esferas fundamentales siguientes en las que convendría introducir mejoras ulteriores en el entorno general de control. | UN | وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة. |
Mediante ese proceso se deberían determinar algunas de las esferas fundamentales que requieren mayor negociación. | UN | وأثناء هذه العملية، خليق بنا أن نحدد بعض المجالات الرئيسية التي تتطلب المزيد من المفاوضات. |
La labor realizada últimamente ha contribuido a centrar los esfuerzos en las esferas fundamentales. | UN | وقد ساعدت اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها مؤخرا في تركيز الجهود على المجالات الرئيسية. |
Para conseguir esos objetivos, el Gobierno aprobó una amplia gama de medidas relacionadas con las esferas fundamentales siguientes: | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، وافقت الحكومة على مجموعة كبيرة من التدابير التي تغطي المجالات الأساسية التالية: |
Por lo tanto, insto a las Naciones Unidas a que continúen trabajando en las esferas fundamentales de la reforma y el examen de los mandatos a fin de mejorar la eficacia y la eficiencia de la Organización en beneficio de todos. | UN | وبالتالي أناشد الأمم المتحدة أن تواصل العمل في المجالات الحيوية لإصلاح الإدارة واستعراض الولايات بغية زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها لمصلحة الجميع. |
Los Asociados concluyeron identificando las esferas fundamentales para la cooperación entre los Estados Unidos y los Estados bálticos durante el año siguiente. | UN | واختتم الشركاء البيان بتحديدهم المجالات الرئيسية للتعاون بين الولايات المتحدة ودول بحر البلطيق في السنوات القادمة. |
Es imperioso que el PNUD logre demostrar resultados en las esferas fundamentales del desarrollo humano sostenible, como organización y a nivel de los distintos países. | UN | ويتحتم عرض النتائج في المجالات الرئيسية للتنمية البشرية المستدامة على صعيد المنظمة وعلى الصعيد القطري. |
Asimismo, en un nuevo cuadro se resumirían las esferas fundamentales en que se hubieran obtenido economías y el destino que se les diera. | UN | ولخص جدول جديد أيضا المجالات الرئيسية للوفورات والطريقة التي أعيد بها توجيه الوفورات. |
Asimismo, en un nuevo cuadro se resumirían las esferas fundamentales en que se hubieran obtenido economías y el destino que se les diera. | UN | ولخص جدول جديد أيضا المجالات الرئيسية للوفورات والطريقة التي أعيد بها توجيه الوفورات. |
La adolescencia será una de las esferas fundamentales de la programación y labor de promoción del UNICEF en el nuevo decenio. | UN | ٣٥ - وستصبح المراهقة من المجالات الرئيسية في أعمال البرمجة والدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف في العقد الجديد. |
La retirada prematura del apoyo internacional en cualesquiera de las esferas fundamentales podría socavar con facilidad e incluso dar marcha atrás al frágil progreso logrado hasta ahora. | UN | وسحب الدعم الدولي قبل اﻷوان في أي من المجالات الرئيسية قد يقوض بسهولة التقدم الهش المحرز حتى اﻵن وقد يعكس اتجاهه. |
Permítaseme referirme a las esferas fundamentales donde la necesidad de cambios es realmente imperiosa. | UN | واسمحوا لي أن أتناول المجالات الرئيسية التي تلزم فيها التغييرات. |
Claramente, es una de las esferas fundamentales que tenemos que fortalecer. | UN | فهذا هو، بوضوح، أحد المجالات الرئيسية التي علينا أن ندعمها. |
El desarrollo rural ha sido una de las esferas fundamentales de nuestro programa de desarrollo. | UN | وما فتئت التنمية الريفية تمثل أحد المجالات الرئيسية في برنامجنا الإنمائي. |
En efecto, a mediano plazo las deficiencias del sistema financiero tendrían que abordarse a un nivel básico y, en ese sentido, el informe ofrecía las directrices para la adopción de medidas en todas las esferas fundamentales. | UN | وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية. |
Las conversaciones celebradas fueron provechosas y pusieron de relieve las esferas fundamentales en que se puede establecer una cooperación útil, y han servido de base para determinar los detalles de la asistencia que se solicita. | UN | وقد كانت المناقشات التي أجريت مثمرة، وسلطت الضوء على المجالات الرئيسية التي يمكن فيها التعاون على نحو مفيد، وهي تشكل الأساس الذي تم الاستناد إليه في تحديد تفاصيل المساعدة المطلوبة. |
- Prevención centrada en las esferas fundamentales de actuación del UNFPA | UN | - الوقاية مع التركيز على المجالات الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Comprende la negociación de un TCPMF siguiendo el mandato Shannon, tan minuciosamente elaborado, así como el inicio de la labor sustantiva en la totalidad de las esferas fundamentales y de manera equilibrada. | UN | فهو يغطي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، على غرار ولاية شانون التي صيغت بعناية، والعمل الموضوعي الذي يتعين الاضطلاع به في مجموعة المجالات الأساسية وبصورة متوازنة. |
175. Una de las esferas fundamentales para una habilitación y rehabilitación eficaces es facilitar la transición de la escuela al trabajo. | UN | 175- يتمثل أحد المجالات الأساسية لنجاح التأهيل وإعادة التأهيل في الإسهام في الانتقال من المدرسة إلى العمل. |
3. Invita a todas las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a que aumenten la coherencia de sus políticas y su cooperación en las esferas fundamentales para lograr la erradicación de la pobreza y el hambre; | UN | 3 - يدعو جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون في المجالات الحيوية لتحقيق هدف القضاء على الفقر والجوع؛ |
Los Estados Miembros han recuperado su confianza en la capacidad de la ONUDI para proseguir su labor en las esferas fundamentales identificadas por ellos. | UN | وقد استعادت الدول الأعضاء ثقتها في مقدرة اليونيدو على مواصلة العمل في المجالات الحاسمة التي كانت قد حدّدتها. |
Paz y Cooperación se centra particularmente en las esferas fundamentales de la paz, el desarme, el desarrollo, los derechos humanos, la acción solidaria, la atención médica y la educación mundial. | UN | تركز المنظمة بالذات على مجالات أساسية تتمثل في السلام ونزع السلاح والتنمية وحقوق الإنسان وإجراءات التضامن والرعاية الطبية والتعليم على مستوى العالم. |
Las medidas previstas en el Programa tienen también en cuenta muchas de las esferas fundamentales de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتطرق الإجراءات المتوخاة في البرنامج أيضا المجالات الحرجة لمنهاج عمل بيجين. |