ويكيبيديا

    "las esferas fundamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجالات الرئيسية
        
    • المجالات الأساسية
        
    • المجالات الحيوية
        
    • المجالات الحاسمة
        
    • مجالات أساسية
        
    • المجالات الحرجة
        
    Se definieron las esferas fundamentales siguientes en las que convendría introducir mejoras ulteriores en el entorno general de control. UN وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة.
    Mediante ese proceso se deberían determinar algunas de las esferas fundamentales que requieren mayor negociación. UN وأثناء هذه العملية، خليق بنا أن نحدد بعض المجالات الرئيسية التي تتطلب المزيد من المفاوضات.
    La labor realizada últimamente ha contribuido a centrar los esfuerzos en las esferas fundamentales. UN وقد ساعدت اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها مؤخرا في تركيز الجهود على المجالات الرئيسية.
    Para conseguir esos objetivos, el Gobierno aprobó una amplia gama de medidas relacionadas con las esferas fundamentales siguientes: UN ولتحقيق هذه الأهداف، وافقت الحكومة على مجموعة كبيرة من التدابير التي تغطي المجالات الأساسية التالية:
    Por lo tanto, insto a las Naciones Unidas a que continúen trabajando en las esferas fundamentales de la reforma y el examen de los mandatos a fin de mejorar la eficacia y la eficiencia de la Organización en beneficio de todos. UN وبالتالي أناشد الأمم المتحدة أن تواصل العمل في المجالات الحيوية لإصلاح الإدارة واستعراض الولايات بغية زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها لمصلحة الجميع.
    Los Asociados concluyeron identificando las esferas fundamentales para la cooperación entre los Estados Unidos y los Estados bálticos durante el año siguiente. UN واختتم الشركاء البيان بتحديدهم المجالات الرئيسية للتعاون بين الولايات المتحدة ودول بحر البلطيق في السنوات القادمة.
    Es imperioso que el PNUD logre demostrar resultados en las esferas fundamentales del desarrollo humano sostenible, como organización y a nivel de los distintos países. UN ويتحتم عرض النتائج في المجالات الرئيسية للتنمية البشرية المستدامة على صعيد المنظمة وعلى الصعيد القطري.
    Asimismo, en un nuevo cuadro se resumirían las esferas fundamentales en que se hubieran obtenido economías y el destino que se les diera. UN ولخص جدول جديد أيضا المجالات الرئيسية للوفورات والطريقة التي أعيد بها توجيه الوفورات.
    Asimismo, en un nuevo cuadro se resumirían las esferas fundamentales en que se hubieran obtenido economías y el destino que se les diera. UN ولخص جدول جديد أيضا المجالات الرئيسية للوفورات والطريقة التي أعيد بها توجيه الوفورات.
    La adolescencia será una de las esferas fundamentales de la programación y labor de promoción del UNICEF en el nuevo decenio. UN ٣٥ - وستصبح المراهقة من المجالات الرئيسية في أعمال البرمجة والدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف في العقد الجديد.
    La retirada prematura del apoyo internacional en cualesquiera de las esferas fundamentales podría socavar con facilidad e incluso dar marcha atrás al frágil progreso logrado hasta ahora. UN وسحب الدعم الدولي قبل اﻷوان في أي من المجالات الرئيسية قد يقوض بسهولة التقدم الهش المحرز حتى اﻵن وقد يعكس اتجاهه.
    Permítaseme referirme a las esferas fundamentales donde la necesidad de cambios es realmente imperiosa. UN واسمحوا لي أن أتناول المجالات الرئيسية التي تلزم فيها التغييرات.
    Claramente, es una de las esferas fundamentales que tenemos que fortalecer. UN فهذا هو، بوضوح، أحد المجالات الرئيسية التي علينا أن ندعمها.
    El desarrollo rural ha sido una de las esferas fundamentales de nuestro programa de desarrollo. UN وما فتئت التنمية الريفية تمثل أحد المجالات الرئيسية في برنامجنا الإنمائي.
    En efecto, a mediano plazo las deficiencias del sistema financiero tendrían que abordarse a un nivel básico y, en ese sentido, el informe ofrecía las directrices para la adopción de medidas en todas las esferas fundamentales. UN وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية.
    Las conversaciones celebradas fueron provechosas y pusieron de relieve las esferas fundamentales en que se puede establecer una cooperación útil, y han servido de base para determinar los detalles de la asistencia que se solicita. UN وقد كانت المناقشات التي أجريت مثمرة، وسلطت الضوء على المجالات الرئيسية التي يمكن فيها التعاون على نحو مفيد، وهي تشكل الأساس الذي تم الاستناد إليه في تحديد تفاصيل المساعدة المطلوبة.
    - Prevención centrada en las esferas fundamentales de actuación del UNFPA UN - الوقاية مع التركيز على المجالات الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Comprende la negociación de un TCPMF siguiendo el mandato Shannon, tan minuciosamente elaborado, así como el inicio de la labor sustantiva en la totalidad de las esferas fundamentales y de manera equilibrada. UN فهو يغطي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، على غرار ولاية شانون التي صيغت بعناية، والعمل الموضوعي الذي يتعين الاضطلاع به في مجموعة المجالات الأساسية وبصورة متوازنة.
    175. Una de las esferas fundamentales para una habilitación y rehabilitación eficaces es facilitar la transición de la escuela al trabajo. UN 175- يتمثل أحد المجالات الأساسية لنجاح التأهيل وإعادة التأهيل في الإسهام في الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    3. Invita a todas las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a que aumenten la coherencia de sus políticas y su cooperación en las esferas fundamentales para lograr la erradicación de la pobreza y el hambre; UN 3 - يدعو جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون في المجالات الحيوية لتحقيق هدف القضاء على الفقر والجوع؛
    Los Estados Miembros han recuperado su confianza en la capacidad de la ONUDI para proseguir su labor en las esferas fundamentales identificadas por ellos. UN وقد استعادت الدول الأعضاء ثقتها في مقدرة اليونيدو على مواصلة العمل في المجالات الحاسمة التي كانت قد حدّدتها.
    Paz y Cooperación se centra particularmente en las esferas fundamentales de la paz, el desarme, el desarrollo, los derechos humanos, la acción solidaria, la atención médica y la educación mundial. UN تركز المنظمة بالذات على مجالات أساسية تتمثل في السلام ونزع السلاح والتنمية وحقوق الإنسان وإجراءات التضامن والرعاية الطبية والتعليم على مستوى العالم.
    Las medidas previstas en el Programa tienen también en cuenta muchas de las esferas fundamentales de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتطرق الإجراءات المتوخاة في البرنامج أيضا المجالات الحرجة لمنهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد