ويكيبيديا

    "las esferas prioritarias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجالات ذات الأولوية
        
    • مجالات أولوية
        
    • مجالات الأولوية المتعلقة
        
    • مجالات الأولوية بالنسبة
        
    • مجالات الأولوية في
        
    • المجالات التي تركز
        
    • المجاﻻت ذات اﻷولوية المتمثلة في
        
    • مجالات الأولوية التي
        
    • مجاﻻت اﻷولوية المتمثلة
        
    • مجاﻻت اﻷولوية لدى
        
    • تشمل المجاﻻت ذات اﻷولوية بالنسبة
        
    • بالمجالات ذات الأولوية
        
    • ميادين أولويات
        
    • تكون مجاﻻت اﻷولوية
        
    • بمجالات الأولوية
        
    :: La reprogramación de los recursos asignados a las esferas prioritarias de mayor absorción; UN :: إعادة برمجة الموارد المخصصة وتوجيهها نحو المجالات ذات الأولوية والاستيعاب الأكبر؛
    las esferas prioritarias de atención de conformidad con el Plan del Pacífico figuran con mayor detalle en el apéndice 1. UN ويرد بيان المجالات ذات الأولوية للاهتمام في إطار خطة المحيط الهادئ بمزيد من التفاصيل في الضميمة 1.
    El orador observó que el desarrollo rural era una de las esferas prioritarias de su Gobierno. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر التنمية الريفية من المجالات ذات الأولوية لديها.
    las esferas prioritarias de acción deberían ser asegurar el acceso, la igualdad y la plena participación en la sociedad de las personas con discapacidad y facilitar su participación en la planificación y las tareas normativas. UN وينبغي أن تكون مجالات أولوية العمل ضمان تمتع المعوقين بالوصول الميسر والمساواة والمشاركة الكاملــة فــي المجتمـــع، وتيسير مشاركتهم في رسم السياسات وصنعها.
    En la presente sección, se examinan las esferas prioritarias de la pobreza, la educación y el empleo. UN وسنستعرض في هذا الجزء مجالات الأولوية المتعلقة بالفقر والتعليم والعمل.
    Entre las esferas prioritarias de acción cabe destacar las siguientes: UN وتشمل مجالات الأولوية بالنسبة لما يلزم من إجراءات:
    las esferas prioritarias de contratación fueron prácticamente idénticas para ambos grupos. UN أما مجالات الأولوية في الاستخدام فهي ذاتها تقريبا في كلتا الفئتين.
    El orador observó que el desarrollo rural era una de las esferas prioritarias de su Gobierno. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر التنمية الريفية من المجالات ذات الأولوية لديها.
    Indiscutiblemente, las operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo una de las esferas prioritarias de la actividad de la Organización. UN وتبقى عمليات حفظ السلام بلا منازع مجالا من المجالات ذات الأولوية العليا في نشاط المنظمة.
    La capacitación estuvo centrada en las esferas prioritarias de ejecución de programas y en la mejora de la gestión. UN وتم التركيز في التدريب على المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتنفيذ البرامج ولتعزيز الإدارة.
    Se sugirió que las esferas prioritarias de aplicación fueran la seguridad y la gestión del transporte, haciendo hincapié en el transporte por carretera. UN ويمكن أن تشمل المجالات ذات الأولوية للتطبيقات أمان النقل وادارته، مع التركيز على النقل الطرقي.
    las esferas prioritarias de la estrategia apoyan esos objetivos de diversas formas. UN وتدعم المجالات ذات الأولوية في هذه الاستراتيجية هذه الأهداف بعدد من الطرق.
    ii) Número de países en que se han establecido acuerdos y redes interinstitucionales para garantizar la incorporación de la perspectiva de género en las esferas prioritarias de los programas gubernamentales UN ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات وأقيمت فيها شبكات مؤسسية مشتركة لضمان إدماج المنظور الجنساني في المجالات ذات الأولوية في جداول أعمال الحكومات
    Tradicionalmente, Belarús dedica especial atención al Consejo, por ser el órgano de coordinación más importante que es responsable de las esferas prioritarias de las actividades de la Organización. UN وتكرس بيلاروس تقليدياً اهتماماً خاصاً للمجلس، باعتباره أهم هيئة تنسيق مسؤولة عن المجالات ذات الأولوية في أنشطة المنظمة.
    Sería esencial aprovechar esa ocasión para trabajar sobre las esferas prioritarias de la UNCTAD. UN ومن المهم للغاية اغتنام تلك الفرصة للتركيز على المجالات ذات الأولوية لدى الأونكتاد.
    La Oficina tiene el mandato de prestar asistencia a los Estados Miembros en su lucha contra las drogas, la delincuencia y el terrorismo, lo cual está comprendido en las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN تتمثّل الولاية المسندة إلى المكتب في مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب، التي تندرج ضمن مجالات أولوية الأمم المتحدة.
    Insistieron en las esferas prioritarias de un mayor respeto por los derechos y territorios indígenas, la defensa del desarrollo autónomo de las poblaciones indígenas y su consentimiento fundamentado previo y la promoción de la rendición de cuentas por parte de las empresas. UN وشددوا على مجالات الأولوية المتعلقة بإيلاء مزيد من الاحترام لحقوق السكان الأصليين وأراضيهم، والتمسك بمبدأ التنمية الذاتية للسكان الأصليين، والالتزام بالحصول على موافقة مستنيرة منهم قبل البت في الأمور، والعمل على تحقيق المساءلة المؤسسية.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo correspondiente a la sección, que es una de las esferas prioritarias de las Naciones Unidas. UN 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Habida cuenta de las repercusiones generales de la educación, tal como lo reconoce el Grupo de Trabajo, ésta ha sido señalada como una de las esferas prioritarias de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN إنه بسبب الأثر الشامل للتعليم كما يعد بذلك الفريق العامل تم إبرازه بوصفه أحد مجالات الأولوية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    las esferas prioritarias de ONU-Mujeres coincidían con las esferas prioritarias de Nigeria enunciadas en la política nacional sobre cuestiones de género. UN وأردفت قائلة إن المجالات التي تركز عليها الهيئة متطابقة مع المجالات ذات الأولوية لدى نيجيريا بصيغتها المتضمنة في السياسة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Las recomendaciones se estructurarán de modo que resulten evidentes las esferas prioritarias de acción respecto de las cuales los gobiernos han de asumir compromisos. UN وستعرض التوصيات على نحو يُظهر بوضوح مجالات الأولوية التي تتطلب مزيداً من الإجراءات والتي ستلتزم بها الحكومات.
    Se destacó que los derechos del niño debían considerarse plenamente en los enfoques sectoriales, y se instó al UNICEF a que garantizara que en los planes sectoriales se reconocieran claramente las esferas prioritarias de la supervivencia del niño, la salud materna y la educación. UN وجرى التركيز على أهمية المراعاة الكاملة لحقوق الطفل في النُهج القطاعية، ودُعيت اليونيسيف إلى كفالة الاعتراف الواضح في الخطط القطاعية بالمجالات ذات الأولوية المتعلقة ببقاء الطفل وبصحة الأمهات أثناء النفاس وبتوعيتهن.
    En tercer lugar, para que el Premio sea un instrumento de promoción más estratégico, se lo debería vincular todos los años con algunas de las esferas prioritarias de organización del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF; y a fin de velar por un equilibrio geográfico adecuado, también se propuso tratar de adecuar la prioridad de organización elegida con una zona geográfica. UN واقترح، ثالثا، ربطها سنويا بأحد ميادين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، تعزيزا لدورها الاستراتيجي كأداة للتوعية؛ والسعي إلى مواءمة الأولوية المختارة مع منطقة جغرافية معينة كفالة للتوازن الجغرافي المناسب.
    92. En cuanto a las esferas prioritarias de la asistencia técnica, se sugirió que se prepararan leyes modelo sobre aspectos concretos de la Convención, en particular sobre el establecimiento de organismos de lucha contra la corrupción y sobre la recuperación de activos. UN 92- وفيما يتعلق بمجالات الأولوية للمساعدة التقنية، اقتُرح إعداد قوانين نموذجية بشأن جوانب محددة في الاتفاقية، ولا سيما إنشاء سلطات لمكافحة الفساد واسترداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد