ويكيبيديا

    "las esferas prioritarias que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجالات ذات الأولوية التي
        
    • مجالات الأولوية التي
        
    • للمجاﻻت ذات اﻷولوية
        
    • يحدد اﻷولويات التي
        
    En los objetivos de desarrollo del milenio se destacan algunas de las esferas prioritarias que se deberán encarar para eliminar la pobreza extrema. UN وتركز الأهداف الإنمائية للألفية على بعض المجالات ذات الأولوية التي يتعين الاهتمام بها للقضاء على الفقر المدقع.
    A pesar de una persistente insuficiencia de recursos financieros para sufragar los gastos operacionales, el Centro continuó el proceso de revitalización en las esferas prioritarias que había aprobado el Grupo de Estados Africanos Miembros de las Naciones Unidas. UN ورغم النقص الذي ما برح قائما في الموارد المائية، لتغطية التكاليف التشغيلية، فقد واصل المركز عملية تنشيطه في المجالات ذات الأولوية التي اعتمدتها مجموعة الدول الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Es indispensable que los organismos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas sigan guiándose por los Acuerdos, dirigiendo su apoyo financiero a las esferas prioritarias que continúan requiriendo atención. UN ومن الضروري أن تهتدي وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة بالاتفاقات وأن توجه التمويل إلى المجالات ذات الأولوية التي لا تزال في حاجة إلى اهتمام.
    A largo plazo el objetivo sería abarcar todas las esferas prioritarias que ofrecieran las mayores posibilidades de sinergia, para no hablar ya de la aplicación a escala de todo el país. UN وفي الأجل الأطول، يكون الهدف هو تغطية جميع مجالات الأولوية التي تتمتع بإمكانيات تآزر عالية، إن لم يكن على صعيد البلد برمته.
    Los desastres relacionados con el agua han sido considerados una de las esferas prioritarias que deben abordarse para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتم الإقرار بمسألة الكوارث المتصلة بالمياه باعتبارها مجالاً من مجالات الأولوية التي ينبغي التطرق إليها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El orador celebra que la Organización mantenga, en general niveles más elevados de desempeño y espera que esa tendencia se refuerce con una mayor atención a las esferas prioritarias que se destacan a lo largo del informe. UN ورحّب بحفاظ المنظمة على معايير عالية في أدائها العام، وأعرب عن أمله في أن يتعزَّز ذلك الاتجاه بتشديد التركيز على المجالات ذات الأولوية التي يستجليها التقرير في مختلف أجزائه.
    En su primer informe, esbozó las esferas prioritarias que debían examinarse durante su mandato y se refirió con más detalle a las obligaciones de los Estados de asegurar la igualdad de oportunidades en materia de educación. UN وفي تقريره الأول، حدد المجالات ذات الأولوية التي يتعين بحثها خلال فترة ولايته، وتناول بمزيد من التفصيل التزامات الدول لضمان توفير تكافؤ الفرص في التعليم.
    A continuación se evaluó la capacidad institucional para obtener los resultados, lo que lleva a la determinación de las esferas prioritarias que requerirían inversiones adicionales o nuevas, así como esferas en que se podrían reducir los gastos. UN ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما أدى إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي ستتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات.
    120. Decide que las esferas prioritarias que se podrían examinar en el marco de la Convención podrían incluir lo siguiente: UN 120- يقرر أن المجالات ذات الأولوية التي يمكن النظر فيها بموجب الاتفاقية قد تشمل ما يلي:
    A continuación, se evaluó la capacidad institucional para obtener los resultados, lo que llevó a la determinación de las esferas prioritarias que requerirían inversiones adicionales o nuevas. UN ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما أدى إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي ستتطلب استثمارات إضافية أو جديدة.
    En el informe también se formulan recomendaciones sobre las esferas prioritarias que se incluirán en el documento final de la Reunión de Alto Nivel, así como sobre las iniciativas en curso para incorporar las discapacidades en la agenda del desarrollo hasta 2015 y después de esa fecha. UN ويتضمن التقرير أيضا التوصيات بشأن المجالات ذات الأولوية التي يجب إدراجها في نتائج الاجتماع الرفيع المستوى، وكذلك في الجهود الجارية من أجل إدراج الإعاقة في خطط التنمية حتى عام 2015 وما بعده.
    El presente informe contiene recomendaciones sobre las esferas prioritarias que se incluirán en el documento final de la Reunión de Alto Nivel, así como sobre las iniciativas en curso para incorporar la discapacidad en un marco de desarrollo para después de 2015. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات بشأن المجالات ذات الأولوية التي يجب إدراجها في نتائج الاجتماع رفيع المستوى، وكذلك في الجهود الجارية المتعلقة بإدراج الإعاقة في إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    La Relatora Especial aguarda con interés la oportunidad de seguir examinando, junto con una amplia gama de interesados, las esferas prioritarias que deben abordar los Estados, junto con la comunidad internacional, para conseguir que la seguridad de la tenencia sea una realidad para todos. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة النقاش مع جهات أخرى من بين أصحاب المصلحة بشأن المجالات ذات الأولوية التي ينبغي للدول، بمعية المجتمع الدولي، أن تتطرق إليها كي يصبح أمن الحيازة حقيقة ينعم بها الجميع.
    Los planes de trabajo de los equipos del Servicio Integrado de Capacitación reflejarán la necesidad de progresar en las esferas prioritarias que se hayan identificado en la evaluación e incluirán parámetros para medir el progreso. UN وستعكس خطط عمل أفرقة دائرة التدريب المتكامل ضرورة إحراز تقدم في المجالات ذات الأولوية التي حددها التقييم وستتضمن نقاطا مرجعية تتيح تقييم التقدم المحرَز.
    6. Poner en práctica los enfoques de la pobreza basados en los derechos será una de las esferas prioritarias que formarán la base de las actividades dentro del marco para 20022007. UN 6- وسيكون وضع النُهج المتعلقة بالفقر والقائمة على الحقوق موضع التطبيق أحد المجالات ذات الأولوية التي ستشكل الأساس الذي تقوم عليه الأنشطة داخل الإطار المذكور للفترة 2002-2007.
    De esa forma la coordinación de las actividades relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones pueden centrarse en las esferas prioritarias que tienen repercusiones en todo el sistema, además de aprovechar los conocimientos sobre tecnología de la información de que se dispone en todo el sistema ampliando el intercambio de conocimientos entre los expertos en tecnología de información. UN وعليه يمكن تركيز تنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المجالات ذات الأولوية التي لها تأثير على نطاق المنظومة بالإضافة إلى الاستفادة من مهارات تكنولوجيا المعلومات المتاحة في جميع أنحاء المنظومة بتوسيع نطاق تبادل المعرفة فيما بين النظراء في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Un representante sugirió que se añadiese un párrafo a la parte dispositiva del proyecto de decisión para atender a dichas preocupaciones, pero otros estimaron que no era posible ser exhaustivo y mencionar todas las esferas prioritarias que faltaban en el proyecto de decisión. UN واقترح أحد الممثلين إضافة فقرة في منطوق مشروع المقرر للإعراب عن هذه الشواغل، لكنّ ممثلين آخرين ارتأوا أنّه من غير الممكن حصر وذكر جميع مجالات الأولوية التي لا ترد في مشروع المقرر.
    Se preparó el Atlas del Agua en África, que fue ampliamente reseñado en los medios de difusión internacionales y llevó al Consejo a solicitar a sus comités técnicos que determinasen las esferas prioritarias que necesitaban especial atención . UN وقد تم إعداد أطلس المياه في أفريقيا وحظي بتغطية واسعة في وسائل الإعلام العالمية، مما أدى بالمجلس لأن يطلب إلى لجانه التقنية تحديد مجالات الأولوية التي تحتاج إلى الاهتمام المركز.
    La Junta recomendó que la secretaría del Grupo de Trabajo siguiera informando a la Junta sobre las esferas prioritarias que fuera definiendo el Grupo de Trabajo, de modo que la Junta pudiera tenerlas en cuenta a la hora de seleccionar las solicitudes de subvenciones para viajes. UN 24 - وأوصى المجلس بأن تواصل أمانة الفريق العامل إبلاغ الصندوق بشأن مجالات الأولوية التي يحددها الفريق العامل بحيث يأخذها المجلس في الاعتبار لدى اختياره طلبات المنح المتعلقة بالسفر.
    a) La nota sobre la estrategia del país sería una exposición normativa de las esferas prioritarias que recibirán apoyo del sistema de las Naciones Unidas y servirá de marco amplio de referencia a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN )أ( يجب أن تكون المذكرة بيانا بالسياسة يحدد اﻷولويات التي ستدعمها منظومة اﻷمم المتحدة، وإطارا مرجعيا عريضا لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد