ويكيبيديا

    "las especies acuáticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنواع المائية
        
    • أنواع الأحياء المائية
        
    • للأنواع المائية
        
    • تتعرض له الأحياء المائية
        
    El aldicarb es sumamente tóxico para las especies acuáticas. UN ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية.
    El aldicarb es sumamente tóxico para las especies acuáticas. UN ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية.
    Se pidió a la FAO que prosiguiera su labor a ese respecto centrándose inicialmente en las especies acuáticas de cultivo. UN وطُلِب من منظمة الأغذية والزراعة مواصلة عملها في هذا الصدد من خلال التركيز في البداية على الأنواع المائية المستزرعة.
    También se han observado algunos efectos subletales que podrían ser perjudiciales para las especies acuáticas y de tierra. UN كما توجد شواهد على عدد من الآثار دون المميتة مع القدرة على التسبب في أضرار على أنواع الأحياء المائية والبرية.
    Cuadro 2 Valores críticos TER para las especies acuáticas (ECCO, 1997) UN الجدول 2 قيم التركيز البيئي المتوقع الحرج للأنواع المائية (ECCO، 1997)
    Además, los organismos de los sedimentos probablemente están expuestos a niveles más elevados que las especies acuáticas. UN وعلاوة على ذلك، فإن كائنات الرواسب يحتمل أن تتعرض إلى مستويات أعلى مما تتعرض له الأحياء المائية.
    Se han realizado pruebas en Tailandia para determinar la cantidad de mercurio en el medio ambiente, y para ello se ha analizado el agua marina, el agua dulce y los sedimentos, además de las especies acuáticas. UN واختُبر الزئبق البيئي في تايلند بتحليل مياه البحر ومياه الأنهار والرواسب إضافة إلى الأنواع المائية.
    Otros miembros señalaron que el Convenio instaba explícitamente a determinar la bioacumulación sobre la base del factor de bioconcentración o de bioacumulación en las especies acuáticas. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن الاتفاقية دعت بصراحة إلى أن يكون تحديد التراكم البيولوجي على أساس عامل التركيز البيولوجي في الأنواع المائية.
    Las proporciones toxicidad/exposición calculadas para las especies acuáticas figuran en el Cuadro 2 infra. UN يتضمن الجدول أدناه معدلات التعرض التقديري/للسمية في الأنواع المائية
    Estos riesgos potenciales no se limitan a las regiones cultivadas: se demostró que las concentraciones ambientales que representan un riesgo potencial para las especies acuáticas se asocian con el transporte a media distancia del endosulfán. UN وهذه المخاطر المحتملة ليست مقصورة على مناطق المحاصيل؛ فقد تبين أن التركيزات البيئية التي تمثل مخاطر محتملة على الأنواع المائية ترتبط بالانتقال المتوسط المدى للاندوسلفان.
    Las proporciones toxicidad/exposición calculadas para las especies acuáticas figuran en el Cuadro 2 infra. UN يتضمن الجدول أدناه معدلات التعرض التقديري/للسمية في الأنواع المائية
    La proporción de estas dos cifras es 5, lo cual indica que la concentración prevista en aguas de superficie es cinco veces superior a una concentración aceptable para la protección de las especies acuáticas. UN والنسبة بين هذين الرقمين هي 5، ما يدل على أن التركّز المتوقع في المياه السطحية أعلى بخمسة أضعاف من التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية.
    La proporción de estas dos cifras es 5, lo cual indica que la concentración prevista en aguas de superficie es cinco veces superior a una concentración aceptable para la protección de las especies acuáticas. UN والنسبة بين هذين الرقمين هي 5، ما يدل على أن التركّز المتوقع في المياه السطحية أعلى بخمسة أضعاف من التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية.
    En la evaluación de riesgos se plantearon preocupaciones ambientales acerca del potencial de bioacumulación del dicofol en las especies acuáticas y el riesgo a largo plazo para las aves y los mamíferos. UN وقد أثار تقييم المخاطر شواغل بيئية بشأن احتمال التراكم الأحيائي للديكوفول في الأنواع المائية والأخطار الطويلة الأجل على الطيور والثدييات.
    La proporción toxicidad/exposición de las especies acuáticas más sensibles también indica un riesgo para los peces, Daphnia y otros invertebrados (Tabla 2; EU List of endpoints, 2004). UN تدل معدلات التعرض للسمية لدى معظم الأنواع المائية الحساسة على وجود خطر على الأسماك والدافنيا وغيرها من اللافقاريات (EU List of endpoints, 2004).
    Esa conclusión también está avalada por concentraciones medidas en Noruega que duplicaban la concentración aceptable para la protección de las especies acuáticas (EU Pesticide Monograph, 1996; Ludvigsen y Lunde, 2002). UN وتؤيد هذا الاستنتاج التراكيز المقاسة فعلياً في النرويج، وهي أعلى بمرتين من التركيز المقبول الذي يكفل حماية الأنواع المائية (EU Pesticide Monograph, 1996؛Ludvigsen and Lunde, 2002).
    " i) Prueba de que el factor de bioconcentración o el factor de bioacumulación del producto químico en las especies acuáticas es superior a 5.000 o, a falta de datos al respecto, que el log Kow es superior a 5; UN " ' 1` دليل على أن عامل التركُّز الأحيائي أو عامل التراكم الأحيائي للمادة الكيميائية في الأنواع المائية أكثر من 000 5 أو، في حالة عدم وجود هذه البيانات، أن يكون مكافئ لوغ كو (log Kow) أكثر من 5؛
    Conclusión del informe de evaluación de riesgos de la UE sobre especies acuáticas. " " En el caso de las especies acuáticas, se considera que el riesgo de la exposición a las aguas superficiales es bajo (UE, 2003). UN استنتاج تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي عن الأنواع المائية " بالنسبة لفئة الأنواع المائية، يعتقد أن خطر التعرض منخفض عن طريق المياه السطحية (الاتحاد الأوروبي، 2003).
    Conclusión del informe de la Unión Europea sobre la evaluación de riesgos en relación con las especies acuáticas. " En el caso de las especies acuáticas, se considera que el riesgo de la exposición a las aguas superficiales es bajo (UE, 2003). UN أنظر تعليقات النرويج استنتاج تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي عن الأنواع المائية " بالنسبة لفئة الأنواع المائية، يعتقد أن خطر التعرض منخفض عن طريق الماء السطحية (الاتحاد الأوروبي، 2003).
    También se han observado algunos efectos subletales que podrían ser perjudiciales para las especies acuáticas y de tierra. UN كما توجد شواهد على عدد من الآثار دون المميتة مع القدرة على التسبب في أضرار على أنواع الأحياء المائية والبرية.
    Sin embargo, los observadores anteriores también han señalado que las diversas alternativas químicas que contienen cobre también son peligrosas para las especies acuáticas. UN 137- ولكن المراقبين المذكورين أعلاه لاحظوا أيضاً أن البدائل الكيميائية المختلفة المحتوية على النحاس تشكل أيضاً مخاطر على أنواع الأحياء المائية.
    Cuadro 2 Valores críticos TER para las especies acuáticas (ECCO, 1997) UN الجدول 2 قيم التركيز البيئي المتوقع الحرج للأنواع المائية (ECCO، 1997)
    Además, los organismos de los sedimentos probablemente están expuestos a niveles más elevados que las especies acuáticas. UN وعلاوة على ذلك، فإن كائنات الرواسب يحتمل أن تتعرض إلى مستويات أعلى مما تتعرض له الأحياء المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد