El aldicarb es sumamente tóxico para las especies acuáticas. | UN | ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية. |
El aldicarb es sumamente tóxico para las especies acuáticas. | UN | ألديكارب عالى السمية في الأنواع المائية. |
Se pidió a la FAO que prosiguiera su labor a ese respecto centrándose inicialmente en las especies acuáticas de cultivo. | UN | وطُلِب من منظمة الأغذية والزراعة مواصلة عملها في هذا الصدد من خلال التركيز في البداية على الأنواع المائية المستزرعة. |
También se han observado algunos efectos subletales que podrían ser perjudiciales para las especies acuáticas y de tierra. | UN | كما توجد شواهد على عدد من الآثار دون المميتة مع القدرة على التسبب في أضرار على أنواع الأحياء المائية والبرية. |
Cuadro 2 Valores críticos TER para las especies acuáticas (ECCO, 1997) | UN | الجدول 2 قيم التركيز البيئي المتوقع الحرج للأنواع المائية (ECCO، 1997) |
Además, los organismos de los sedimentos probablemente están expuestos a niveles más elevados que las especies acuáticas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كائنات الرواسب يحتمل أن تتعرض إلى مستويات أعلى مما تتعرض له الأحياء المائية. |
Se han realizado pruebas en Tailandia para determinar la cantidad de mercurio en el medio ambiente, y para ello se ha analizado el agua marina, el agua dulce y los sedimentos, además de las especies acuáticas. | UN | واختُبر الزئبق البيئي في تايلند بتحليل مياه البحر ومياه الأنهار والرواسب إضافة إلى الأنواع المائية. |
Otros miembros señalaron que el Convenio instaba explícitamente a determinar la bioacumulación sobre la base del factor de bioconcentración o de bioacumulación en las especies acuáticas. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى أن الاتفاقية دعت بصراحة إلى أن يكون تحديد التراكم البيولوجي على أساس عامل التركيز البيولوجي في الأنواع المائية. |
Las proporciones toxicidad/exposición calculadas para las especies acuáticas figuran en el Cuadro 2 infra. | UN | يتضمن الجدول أدناه معدلات التعرض التقديري/للسمية في الأنواع المائية |
Estos riesgos potenciales no se limitan a las regiones cultivadas: se demostró que las concentraciones ambientales que representan un riesgo potencial para las especies acuáticas se asocian con el transporte a media distancia del endosulfán. | UN | وهذه المخاطر المحتملة ليست مقصورة على مناطق المحاصيل؛ فقد تبين أن التركيزات البيئية التي تمثل مخاطر محتملة على الأنواع المائية ترتبط بالانتقال المتوسط المدى للاندوسلفان. |
Las proporciones toxicidad/exposición calculadas para las especies acuáticas figuran en el Cuadro 2 infra. | UN | يتضمن الجدول أدناه معدلات التعرض التقديري/للسمية في الأنواع المائية |
La proporción de estas dos cifras es 5, lo cual indica que la concentración prevista en aguas de superficie es cinco veces superior a una concentración aceptable para la protección de las especies acuáticas. | UN | والنسبة بين هذين الرقمين هي 5، ما يدل على أن التركّز المتوقع في المياه السطحية أعلى بخمسة أضعاف من التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية. |
La proporción de estas dos cifras es 5, lo cual indica que la concentración prevista en aguas de superficie es cinco veces superior a una concentración aceptable para la protección de las especies acuáticas. | UN | والنسبة بين هذين الرقمين هي 5، ما يدل على أن التركّز المتوقع في المياه السطحية أعلى بخمسة أضعاف من التركّز المقبول لحماية الأنواع المائية. |
En la evaluación de riesgos se plantearon preocupaciones ambientales acerca del potencial de bioacumulación del dicofol en las especies acuáticas y el riesgo a largo plazo para las aves y los mamíferos. | UN | وقد أثار تقييم المخاطر شواغل بيئية بشأن احتمال التراكم الأحيائي للديكوفول في الأنواع المائية والأخطار الطويلة الأجل على الطيور والثدييات. |
La proporción toxicidad/exposición de las especies acuáticas más sensibles también indica un riesgo para los peces, Daphnia y otros invertebrados (Tabla 2; EU List of endpoints, 2004). | UN | تدل معدلات التعرض للسمية لدى معظم الأنواع المائية الحساسة على وجود خطر على الأسماك والدافنيا وغيرها من اللافقاريات (EU List of endpoints, 2004). |
Esa conclusión también está avalada por concentraciones medidas en Noruega que duplicaban la concentración aceptable para la protección de las especies acuáticas (EU Pesticide Monograph, 1996; Ludvigsen y Lunde, 2002). | UN | وتؤيد هذا الاستنتاج التراكيز المقاسة فعلياً في النرويج، وهي أعلى بمرتين من التركيز المقبول الذي يكفل حماية الأنواع المائية (EU Pesticide Monograph, 1996؛Ludvigsen and Lunde, 2002). |
" i) Prueba de que el factor de bioconcentración o el factor de bioacumulación del producto químico en las especies acuáticas es superior a 5.000 o, a falta de datos al respecto, que el log Kow es superior a 5; | UN | " ' 1` دليل على أن عامل التركُّز الأحيائي أو عامل التراكم الأحيائي للمادة الكيميائية في الأنواع المائية أكثر من 000 5 أو، في حالة عدم وجود هذه البيانات، أن يكون مكافئ لوغ كو (log Kow) أكثر من 5؛ |
Conclusión del informe de evaluación de riesgos de la UE sobre especies acuáticas. " " En el caso de las especies acuáticas, se considera que el riesgo de la exposición a las aguas superficiales es bajo (UE, 2003). | UN | استنتاج تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي عن الأنواع المائية " بالنسبة لفئة الأنواع المائية، يعتقد أن خطر التعرض منخفض عن طريق المياه السطحية (الاتحاد الأوروبي، 2003). |
Conclusión del informe de la Unión Europea sobre la evaluación de riesgos en relación con las especies acuáticas. " En el caso de las especies acuáticas, se considera que el riesgo de la exposición a las aguas superficiales es bajo (UE, 2003). | UN | أنظر تعليقات النرويج استنتاج تقرير تقييم المخاطر للاتحاد الأوروبي عن الأنواع المائية " بالنسبة لفئة الأنواع المائية، يعتقد أن خطر التعرض منخفض عن طريق الماء السطحية (الاتحاد الأوروبي، 2003). |
También se han observado algunos efectos subletales que podrían ser perjudiciales para las especies acuáticas y de tierra. | UN | كما توجد شواهد على عدد من الآثار دون المميتة مع القدرة على التسبب في أضرار على أنواع الأحياء المائية والبرية. |
Sin embargo, los observadores anteriores también han señalado que las diversas alternativas químicas que contienen cobre también son peligrosas para las especies acuáticas. | UN | 137- ولكن المراقبين المذكورين أعلاه لاحظوا أيضاً أن البدائل الكيميائية المختلفة المحتوية على النحاس تشكل أيضاً مخاطر على أنواع الأحياء المائية. |
Cuadro 2 Valores críticos TER para las especies acuáticas (ECCO, 1997) | UN | الجدول 2 قيم التركيز البيئي المتوقع الحرج للأنواع المائية (ECCO، 1997) |
Además, los organismos de los sedimentos probablemente están expuestos a niveles más elevados que las especies acuáticas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كائنات الرواسب يحتمل أن تتعرض إلى مستويات أعلى مما تتعرض له الأحياء المائية. |