ويكيبيديا

    "las especificaciones funcionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواصفات الوظيفية
        
    • بالمواصفات الوظيفية
        
    • للمواصفات الوظيفية
        
    • المتطلبات الوظيفية
        
    • مواصفات وظيفية
        
    • والمواصفات الوظيفية
        
    El UNICEF tuvo la ventaja de contar con la especificación del SIIG al elaborar las especificaciones funcionales de recursos humanos del PROMS. UN وتتمتع اليونيسيف بميزة تصميم النظام المتكامل في تطوير المواصفات الوظيفية للموارد البشرية اللازمة لنظام إدارة المشاريع.
    Ello ha permitido seguir elaborando de forma independiente las especificaciones funcionales y técnicas de las normas para el intercambio de datos. UN وقد مكن ذلك عملية موالاة صقل المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات من أن تنطلق بصورة مستقلة.
    A diferencia de lo que sucedía en el de 1994, en el texto de 2011 se alienta la descripción de las especificaciones funcionales. UN ويشجع نصّ عام 2011، خلافاً لنظيره لعام 1994، المواصفات الوظيفية.
    Atendiendo a la decisión 24/CP.8 sobre las normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto, se pidió a la secretaría que se ocupara de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas técnicas. UN واستنادا إلى المعايير التقنية لتبادل البينات بين نظم السجلات الوطنية بموجب بروتوكول كيوتو، طُلب إلى الأمانة أن تضطلع بالعمل المتعلق بالمواصفات الوظيفية والتقنية للمعايير التقنية.
    Se preparó una versión revisada del borrador de las especificaciones funcionales que se distribuyó a los expertos técnicos para que formulasen sus observaciones. UN وأُعد مشروع نص منقح للمواصفات الوظيفية وعُمم على الخبراء التقنيين من أجل التعليق عليه.
    Durante ese período, en la Sede se depuraran las bases de datos y se introdujeron cambios en el programa para subsanar deficiencias en las especificaciones funcionales originales. UN وفي تلك الفترة، جرى الاضطلاع بأنشطة لتنقية قواعد البيانات في المقر، وأدخلت على البرامجيات تغييرات لمعالجة جوانب القصور في المواصفات الوظيفية اﻷصلية.
    13. las especificaciones funcionales se han derivado de las decisiones 17/CP.7, 19/CP.7 y 24/CP.8 y sus anexos. UN 13- وقد استُمدت المواصفات الوظيفية من المقررات 17/م أ-7 , و19/م أ-7، و24/م أ-8 ومرفقاتها.
    25. las especificaciones funcionales del diario de las transacciones se han derivado de las decisiones 19/CP.7 y 24/CP.8 y son compatibles con éstas. UN 25- وقد استُمدت المواصفات الوظيفية لسجل المعاملات من المقررين 19/م أ-7 و24/م أ-8 وهي تتسق مع هذين المقررين.
    En vista del grado de elaboración de las especificaciones funcionales en esa época, no fue posible hacer una estimación clara de las necesidades de recursos. UN وبالنظر إلى الدرجة التي بلغتها عملية وضع مشروع المواصفات الوظيفية في ذلك الوقت، لم يكن ممكناً تقديم تقدير واضح بالاحتياجات من الموارد.
    Cuando se estaba preparando el presente informe, la Administración informó a la Junta de que la mayoría de los cambios clave habían sido completamente evaluados y que ya se habían terminado de preparar las especificaciones funcionales y técnicas. UN ووقت إعداد هذا التقرير، أخطرت الإدارة المجلس بأن معظم التغييرات الحاسمة قد قُيّمت كلياً وأن المواصفات الوظيفية والتقنية قد استكملت فعلاً.
    las especificaciones funcionales y los prototipos de la Ampliación 2 tendrán que examinarse nuevamente, tomando en consideración las funciones existentes de las Bases y de la Ampliación 1 de Umoja. UN ويتعين إعادة تقييم المواصفات الوظيفية لنظام أوموجا الموسَّع 2 ونماذجه الأولية في ضوء وظائف نظام أوموجا التأسيسي ونظام أوموجا الموسَّع 1.
    6. En la presente nota se informa sobre el avance de la labor de elaboración de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro. UN 6- تقدم هذه المذكرة معلومات عن التقدم المحرز في العمل الرامي إلى وضع المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات بين نظم السجلات.
    b) Especificaciones técnicas que contengan todas las precisiones técnicas sobre la forma de cumplir los requisitos establecidos en las especificaciones funcionales. UN (ب) المواصفات التقنية، التي تتضمن التفاصيل التقنية الكاملة للكيفية التي يجب بها تنفيذ المتطلبات المحددة في المواصفات الوظيفية.
    El borrador de las especificaciones funcionales de las normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones que se había de incluir en el llamado a licitación fue preparado y examinado de manera oficiosa en mayo de 2003 con expertos técnicos que participaban en la elaboración de los registros nacionales. UN أما مشاريع المواصفات الوظيفية لمعايير تبادل البيانات وسجل المعاملات، المقرر إدراجها في طلب تقديم عروض، فقد أُعدت ونوقشت بصورة غير رسمية في أيار/مايو 2003 مع خبراء تقنيين يعملون في وضع سجلات وطنية.
    a) las especificaciones funcionales, que establecen los requisitos que deben cumplir los registros y el DIT en relación con el intercambio de datos; UN (أ) المواصفات الوظيفية: التي تتضمن الشروط المتعلقة بتبادل البيانات والتي يجب أن تفي بها السجلات وسجل المعاملات المستقل؛
    b) Las especificaciones técnicas, que describen la forma de cumplir los requisitos establecidos en las especificaciones funcionales. UN (ب) المواصفات التقنية؛ التي تشرح بالتفصيل كيفية تنفيذ الشروط المحددة في المواصفات الوظيفية.
    a) Haga públicas las versiones de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas de intercambio de datos que deban ser aplicadas por los sistemas de registro; UN (أ) أن تتيح صيغ المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات التي ستنفذها نظم السجلات؛
    Pidió a la secretaría que, al elaborar el diario de las transacciones, se ocupara de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas técnicas, con sujeción a la disponibilidad de recursos, con miras a completarlas antes del noveno período de sesiones de la CP. UN وطلب من الأمانة أن تضطلع، لدى وضعها سجل المعاملات، بالعمل المتعلق بالمواصفات الوظيفية والفنية للمعايير التقنية، رهناً بتوافر الموارد، وذلك بغية إكمال تحديد هذه المواصفات قبل انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    26. Ahora es preciso revisar el borrador actual de las especificaciones funcionales a la luz de las especificaciones técnicas de las normas para el intercambio de datos, que están en su mayor parte finalizadas. UN 26- والمشروع الحالي للمواصفات الوظيفية يتطلب الاستعراض الآن في ضوء المواصفات التقنية لمعايير تبادل البيانات والتي اكتملت إلى حد كبير.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno había elaborado las especificaciones funcionales y técnicas del proyecto y recomendado la selección del proveedor. UN وكانت إدارة الدعم الميداني قد حددت المتطلبات الوظيفية والفنية للمشروع، وأوصت باختيار البائع.
    De conformidad con esa decisión, la secretaría ha elaborado las especificaciones funcionales y técnicas de esas normas, en colaboración con expertos técnicos, para facilitar su aplicación compatible en todos los sistemas de registro. UN ووفقاً لذلك المقرر، ما فتئت الأمانة تضع مواصفات وظيفية وتقنية لهذه المعايير، بالتعاون مع خبراء تقنيين، لتيسير تنفيذها تنفيذاً متطابقاً في جميع نظم السجلات.
    Se ha hecho todo lo posible por que sean compatibles con estas decisiones y las especificaciones funcionales. UN وقد بُذِلت كل محاولة للحفاظ على الاتساق مع هذه المقررات والمواصفات الوظيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد