ويكيبيديا

    "las especificaciones técnicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواصفات التقنية
        
    • المواصفات الفنية
        
    • للمواصفات التقنية
        
    • بالمواصفات التقنية
        
    • والمواصفات التقنية
        
    • للمواصفات الفنية
        
    • مواصفات تقنية
        
    • بالمواصفات الفنية
        
    • التفاصيل التقنية
        
    • الخصائص التقنية
        
    • ومواصفاتها التقنية
        
    • والمواصفات الفنية
        
    • مع المواصفات
        
    • مواصفاتها التقنية
        
    En el acuerdo deben incluirse las especificaciones técnicas que han de utilizarse. UN كما ينبغي أن يحدد الاتفاق المواصفات التقنية المقرر استخدامها.
    A juzgar por las especificaciones técnicas de dicho sistema de misiles, este representa una amenaza directa no sólo para la seguridad de los turcochipriotas, sino también para la seguridad de Turquía misma. UN إن المواصفات التقنية لمنظومة القذائف هذه تجعلها تشكل تهديدا مباشرا لا ﻷمن القبارصة اﻷتراك فحسب بل وﻷمن تركيا ذاتها.
    Al respecto, las especificaciones técnicas relativas a luz y aire fresco que tienen por objeto mejorar las condiciones atmosféricas en locales cerrados son particularmente importantes. UN وفي هذا الصدد، فإن المواصفات التقنية المتصلة بالضوء والهواء النقي الموضوعة لتحسين الجو الداخلي تتسم بأهمية خاصة.
    Tras modificar las especificaciones técnicas, se solicitó una segunda ronda de ofertas de los proveedores que ya habían pagado. UN وبعد تغيير المواصفات الفنية أعيد تقديم عطاءات من جانب البائعين الذين سبق لهم أن قدموا عطاءات.
    En el informe se incluyeron cuadros sobre las especificaciones técnicas del equipo de análisis de suelos y el equipo para los ensayos de molinete y de penetración del cono. UN ويتضمن التقرير جدولاً للمواصفات التقنية لجهاز فحص التربة المذكور ومعه جهاز الفحص بالقص الدوراني وجهاز الفحص المخروطي.
    La Secretaría realizó considerables esfuerzos para resolver las dificultades que presentaba la descarga de disquetes que no reunían las especificaciones técnicas. UN وبذلت اﻷمانة جهودا كبيرة لمعالجة الصعوبات التي واجهتها في تحميل اﻷقراص الصغيرة التي لا تفي بالمواصفات التقنية.
    Se explicaron la funcionalidad y la estructura, así como las soluciones en materia de programas informáticos y las especificaciones técnicas. UN وتطرق للجانبين الوظيفي والمعماري وكذا إلى حلول البرمجيات والمواصفات التقنية.
    Pleno cumplimiento de los requisitos de las especificaciones técnicas. UN ● المحافظة على الامتثال التام لشروط المواصفات التقنية.
    No se discute la conformidad de los materiales, y sí las especificaciones técnicas que proporcionó el vendedor. UN ولم تكن مطابقة المواد محل نزاع، بل المواصفات التقنية التي قدمها البائع.
    Después de celebrar cuatro reuniones, este grupo de trabajo terminó las especificaciones técnicas del FEE en el plazo previsto. UN وفي أعقاب أربعة اجتماعات عقدها هذا الفريق العامل، أُنجزت المواصفات التقنية لنموذج الإبلاغ الموحد في الموعد المحدد.
    Ya se había nombrado un consultor técnico para el proyecto de conversión que estaba trabajando con las empresas interesadas en el desarrollo de las especificaciones técnicas necesarias. UN وقد تم بالفعل تعيين مستشار فني لمشروع التحويل وهو يعمل حالياً مع المؤسسات المعنية في وضع المواصفات التقنية اللازمة.
    El Grupo de Expertos no pudo establecer las especificaciones técnicas de la fibra de carbono ni confirmar la información sobre su calidad. UN ولم يتمكن الفريق من تحديد المواصفات التقنية للألياف الكربونية أو تأكيد المعلومات المتعلقة بتصنيفها.
    las especificaciones técnicas de los artículos observados por el Grupo de Expertos los situaba por debajo del umbral de control establecido. UN وكانت المواصفات التقنية للمواد التي عاينها أعضاء الفريق تجعلها دون عتبة المراقبة المحددة.
    las especificaciones técnicas de varios de los sistemas en donde vivimos desde nuestra transformación Open Subtitles المواصفات التقنية للعديد من الأنظمة التى سيطرنا عليها منذ تحولنا
    Finalización del diseño y las especificaciones técnicas del sistema común de gestión de adquisiciones UN الانتهاء من التصميم الفني ومن المواصفات الفنية للنظام الموحد لإدارة المشتريات
    Se han completado las especificaciones técnicas iniciales de las normas de intercambio de datos. UN واستكملت المواصفات الفنية الأولية لمعايير تبادل البيانات.
    - Debe realizarse un examen completo de las especificaciones técnicas de las estaciones sismográficas del SIV basándose en la experiencia obtenida con el ETGEC-3. UN ● ينبغي إجراء استعراض كامل للمواصفات التقنية للمحطات السيزموغرافية التابعة لنظام الرصد الدولي بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة من الاختبار التقني الثالث.
    El borrador actual de las especificaciones técnicas ofrece algunas precisiones técnicas que permitan implementar, entre otros, los siguientes aspectos de los registros y el diario de las transacciones: UN ويحدد المشروع الحالي للمواصفات التقنية التفاصيل التقنية اللازمة للتمكين من تنفيذ جملة أمور من بينها الجوانب التالية للسجلات ولسجل المعاملات:
    El Pakistán ya ha satisfecho el plazo para el cumplimiento de las especificaciones técnicas sobre la detectabilidad de las minas. UN واستطرد يقول إن باكستان تقيدت بالفعل بالأجل المضروب للامتثال بالمواصفات التقنية بشأن قابلية الكشف.
    En los planos finales y en las especificaciones técnicas ya se ha tenido en cuenta la posibilidad de tener que ampliar el edificio. UN وأخذ بالفعل الرسم النهائي للبناء والمواصفات التقنية في الحسبان الحاجة المحتملة إلى توسيع المبنى.
    Posibles enfoques de metodologías unificadas para determinar el cumplimiento de las especificaciones técnicas relativas a las características de autodestrucción y autodesactivación de las minas sembradas a distancia; UN النهج الممكن اتباعها إزاء المنهجيات الموحدة لتحديد الامتثال للمواصفات الفنية لملامح التدمير الذاتي وإبطال المفعول ذاتياً بالنسبة للألغام التي تُدار عن بُعد؛
    La secretaría se está esforzando por establecer las especificaciones técnicas necesarias para la Plataforma de e-turismo, y ya han finalizado las consultas con los principales interlocutores en esta esfera. UN وتبذل الأمانة جهوداً بغية وضع مواصفات تقنية لبناء موقع للسياحة الإلكترونية بينما أُكملت المشاورات مع الجهات الفاعلة الرئيسية في هذا الميدان.
    Se informó además a la Comisión de que las misiones utilizan un Manual de Coeficientes y Costos Estándar en que figura una lista completa de las especificaciones técnicas, las directrices sobre precios y los coeficientes, tanto para la preparación del presupuesto como para la adopción de decisiones operacionales. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن البعثات تستخدم دليلا للتكاليف والنسب القياسية يتضمن قائمة شاملة بالمواصفات الفنية والإرشادات المتعلقة بتحديد الأسعار والنسب، لإعداد ميزانياتها ولاتخاذ القرارات التنفيذية.
    También existen software y catálogos especiales con información sobre las especificaciones técnicas de las municiones y las técnicas empleadas para neutralizar los artefactos explosivos. UN وتوجد أيضاً مصنفات وبرمجيات خاصة تحتوي معلومات عن التفاصيل التقنية للذخائر وتقنيات عمليات الإزالة في إطار التخلص من الذخائر المتفجرة.
    Dos propuestas de directiva para reformar el marco jurídico en vigor persiguen la obligatoriedad de la inclusión de criterios de accesibilidad en las especificaciones técnicas de los procedimientos de adjudicación. UN وقد اقتُرح توجيهان لتعديل الإطار القانوني القائم يقضيان بإلزامية مراعاة معايير إمكانية الوصول في الخصائص التقنية لإجراءات الشراء().
    Ya están terminados el diseño funcional, las especificaciones técnicas, la construcción y el ensayo de la unidad. UN وقد جرى الانتهاء من التصميم الفني لتلك الخاصية ومواصفاتها التقنية فضلا عن اختبار البناء والوحدات.
    :: Finalización del diseño y las especificaciones técnicas del sistema común de gestión de las adquisiciones. UN :: استكمال التصميم التقني والمواصفات الفنية لنظام موحد لإدارة المشتريات.
    Además, China observa una moratoria estricta respecto de la exportación de las minas antipersonal que son incompatibles con las especificaciones técnicas enunciadas en el Protocolo. UN وفضلاً عن ذلك، راعت الصين وقفاً صارماً لتصدير الألغام المضادة للأفراد التي لا تتطابق مع المواصفات التقنية الواردة في البروتوكول.
    Sin embargo, en 1993, después de presentadas las ofertas, el MDC cambió las especificaciones técnicas, de las que suprimió todos los enlaces multiplex. UN غير أن وزارة الاتصالات قامت في عام 1993، بعد تقديم العطاءات، بتغيير مواصفاتها التقنية وحذف جميع اشتراطات تعدد الإرسال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد