En el anexo II al presente documento figuran los detalles de las estimaciones de costos en esas circunstancias. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة تفاصيل تقديرات التكاليف المترتبة في ظل هذه الظروف. |
Cuando procedía, los consultores sugirieron modificaciones de las actividades propuestas o ajustes de las estimaciones de costos presentadas. | UN | واقترح الخبراء الاستشاريون، عند الاقتضاء، إدخال تعديلات على الأنشطة المقترحة أو على تقديرات التكاليف المطلوبة. |
En el anexo I al presente documento figuran los detalles de las estimaciones de costos. | UN | وترد في المرفق اﻷول من هذه الوثيقة تفاصيل تقديرات التكاليف. |
Se ha aplicado una tasa de vacantes del 10% en el cálculo de las estimaciones de costos para 2013. | UN | وقد طُبق معدل شغور بنسبة 10 في المائة لحساب تقديرات التكلفة لعام 2013. |
En las estimaciones de costos respecto de los sistemas y programas de salud se da por sentado que el grueso de las inversiones se efectuará entre 2009 y 2013. | UN | وتفترض تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية أن جل الاستثمار سيتم ما بين عامي 2009 و 2013. |
En el anexo II figura información suplementaria sobre las estimaciones de costos para el período del mandato, incluidos los parámetros de costos específicos de la misión. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف لفترة الولاية، بما في ذلك بارامترات التكلفة الخاصة بالبعثة. |
En el anexo IV figuran los detalles de las estimaciones de costos. | UN | وترد تفاصيل تقديرات التكاليف في المرفق الرابع. |
En el anexo V hay más información sobre las estimaciones de costos. | UN | ويتضمن المرفق الخامس معلومات تكميلية عن تقديرات التكاليف. |
Sin embargo, no facilita información concreta sobre sus ingresos o las estimaciones de costos. | UN | على أنها لم تقدم معلومات محددة بشأن عوائدها أو تقديرات التكاليف. |
las estimaciones de costos se basan en el supuesto de que se concederá dicha autorización. | UN | وتعتمد تقديرات التكاليف على افتراض الحصول على هذا الإذن. |
las estimaciones de costos se basan en el concepto de un crecimiento gradual de la Misión y su despliegue progresivo al país y a distintos lugares del Iraq. | UN | وتستند تقديرات التكاليف إلى مفهوم التدرج في تعزيز قوام البعثة ونشرها على مراحل إلى العراق وفي مواقع داخله. |
Se hará una labor continua de perfeccionamiento de las estimaciones de costos, basándose en datos contrastados de ámbito nacional e internacional. | UN | وسيستمر العمل على تنقيح تقديرات التكاليف استنادا إلى أدلة قطرية ودولية. |
El análisis se ha llevado a cabo teniendo en cuenta las estimaciones de costos que figuran en los 30 planes de aplicación examinados. | UN | وقد تم الاضطلاع بالتحليل استناداً إلى تقديرات التكاليف الواردة في خطط التنفيذ الثلاثين المستعرضة. |
las estimaciones de costos abarcan tanto las partidas relacionadas con el personal como las demás. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف البنود المتعلقة بالموظفين والبنود غير المتعلقة بالموظفين. |
* Terminación de los proyectos sin exceder las estimaciones de costos originales. | UN | :: إنجاز المشاريع ضمن حدود تقديرات التكاليف الأصلية. |
Resumen de las estimaciones de costos necesarios para la hipótesis del Secretario Ejecutivo | UN | موجز تقديرات التكلفة المطلوبة لسيناريو الأمين التنفيذي |
Se indicó además que las estimaciones de costos para fines presupuestarios debían estar más claramente explicadas y fundamentadas y, tratándose de puestos de categoría superior, plenamente justificadas. | UN | وأشير كذلك الى أن تقديرات التكلفة ﻷغراض الميزانية تحتاج الى شرح وإثبات أوضح، بما في ذلك التبرير الكامل للوظائف من الرتب العليا. |
Sobre la base de esa hipótesis, las estimaciones de costos respecto de los elementos de los sistemas y programas de salud alcanzarán su nivel máximo en 2011 y a partir de ese momento comenzarán a disminuir. | UN | ونتيجة لهذا الافتراض، تبلغ تقديرات تكاليف النظم والبرامج الصحية ذروتها في عام 2011 ثم تبدأ في الهبوط. |
Una vez aprobados, los informes de confirmación del alcance de las obras proporcionarán un marco coordinado para la labor detallada de elaboración del proyecto, así como para las estimaciones de costos. | UN | وسوف تتيح التقارير المتعلقة بالتصديق على النطاقات إطارا تنسيقيا للقيام بعمل تفصيلي يتعلق بإعداد التصميم اللازم وتقديرات التكاليف. |
A continuación, en la sección B de cada hipótesis de financiación figura un cuadro sinóptico de las estimaciones de costos y las necesidades por epígrafe. | UN | ثم يرد جدول موجز لتقديرات التكاليف والاحتياجات بحسب العنوان في القسم باء من كل تصور تمويلي. |
Es más, los Inspectores desearían señalar que, pese a las reiteradas solicitudes a la OGRH para que presentara las estimaciones de costos durante su misión en Nueva York, no recibió ninguna respuesta. | UN | كما يود المفتشان الإشارة إلى أنهما وجها طلبات متكررة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية للحصول على تقديرات للتكاليف أثناء البعثة التي قاما بها إلى نيويورك ولكنهما لم يتلقيا أي رد. |
c) La asignación pertinente de recursos, incluidas, cuando sea posible, las estimaciones de costos relativas tanto al presupuesto ordinario como a las actividades extrapresupuestarias, incluidos los sufragados por el Fondo Fiduciario para los PMA; | UN | )ج( تخصيص الموارد ذات الصلة، بما في ذلك القيام عند اﻹمكان بتحديد تقديرات الكلفة المتصلة باﻷنشطة المشمولة بالميزانية العادية وبموارد من خارج الميزانية، بما في ذلك اﻷنشطة المدعومة من الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا؛ |
Esos recursos se incluirán en el plan de ejecución detallado y las estimaciones de costos del proyecto a que se hace referencia en la sección V infra. | UN | وستُدرج تلك الاحتياجات في خطة التنفيذ والتكاليف التقديرية المفصلتين اللتين تُناقشا في الجزء الخامس أدناه. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un cálculo de las estimaciones de costos del marco propuesto para la movilidad. | UN | 125 - وزُوِّدت اللجنةُ الاستشارية، رداً على استفسارها، بسيناريو إرشادي للتكلفة في ظل إطار التنقل المقترح. |